Wir müssen an die 100.000 verhaftet haben. Aber es ändert sich nichts. | Open Subtitles | هناك أكثر من 100000 رهن الاعتقال و لا زال الأمر مستمرا |
Du bist verhaftet, weil du mehr weißt, als ein Mensch wissen darf! | Open Subtitles | أنت رهن الاعتقال لمعرفتك أكثر مما يحق لأي شخص أن يعرف. |
Jeder wird verhaftet. Schafft sie alle hier raus. | Open Subtitles | الجميع رهن الاٍعتقال أحضرهم جميعا اٍلى الخارج |
Tut mir leid, Sir. Ihr steht unter Arrest. Befehl des Königs. | Open Subtitles | آسف سيد , أنت رهن الإعتقال , بأمر من الملك |
John Mason, ich verhafte dich, wegen Veruntreuung von Bundesgeldern und Widerstand gegen Staatsbeamte. | Open Subtitles | جون ماسون أنت رهن الاعتقال لسرقتك لأموال فيدرالية ولاعتدائك على رجل قانون |
Schließlich stehen meine Guten Dienste bei der Suche nach einer friedlichen Lösung des Konflikts in Kolumbien weiter zur Verfügung. | UN | وأخيرا، فإن مساعينا الحميدة لا تزال رهن الإشارة في البحث عن تسوية سلمية للصراع في كولومبيا. |
Die hab ich von einem Pfandleiher für 20 Mäuse. Das verleiht mir eine gewisse mystische Aura, oder nicht? | Open Subtitles | اشتريتُه من محل رهن بـ20 دولاراً، يمنحني سحراً خاصّاً، أليس كذلك؟ |
Der Belgier ist in Gewahrsam und Amerikas Geheimnisse sind einmal mehr gerettet. | Open Subtitles | تهانئي أيها الفريق البلجيكي رهن الاعتقال والأسرار الأمريكية آمنة مرةً أخرى |
In Berlin ist eine neue Regierung, und Sie werden in 15 Minuten wegen Verrats verhaftet. | Open Subtitles | هناك حكومة جديدة في برلين و أنت رهن الاٍعتقال في غضون 15 دقيقة بتهمة الخيانة |
Ihr seid wegen Pferdediebstahls verhaftet. | Open Subtitles | أنتم جميعا رهن الإعتقال لسرقة الخيول ألقوا أسلحتكم |
Sir, Sie sind verhaftet. Sie haben das Recht zu schweigen. | Open Subtitles | سيدي ، انت رهن الاعتقال لديك الحق بإلتزام الصمت |
Sie wissen nicht, wie es in El Salvador ist! - Sie sind verhaftet. | Open Subtitles | انت لا تعرف ماذا يحدث هناك انت رهن الاعتقال |
Wenn wir vom Zeitplan abweichen, werden Sie verhaftet. | Open Subtitles | اذا اردت ان تنحرف عن المخطط له فانت رهن الاعتقال يا كروناور |
Sie sind verhaftet. Unser Konzept negiert die Möglichkeit, daß Sie gehen. | Open Subtitles | أنت رهن الاعتقال، هذا ينفى تماماً فكرة إمكانية مغادرتك. |
Ja. Jemand sollte sie besser anrufen und diesen Bastard unter Arrest stellen. | Open Subtitles | أجل، يجدر أن يهاتفهم أحد ووضع ابن الفاجرة ذاك رهن الاعتقال. |
Wenn ihr euch gegenseitig umbringt, verhafte ich alle! | Open Subtitles | اذا لم تتوقفوا عن قتل بعضكم, سوف أضعكم كلكم رهن الاعتقال |
Die Außerordentlichen Kammern in den Gerichten Kambodschas haben gegen den ersten Beschuldigten wegen Verbrechen gegen die Menschlichkeit Anklage erhoben und ihn in Haft genommen. | UN | ووجهت الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا إلى المتهم الأول تهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية ووضعته رهن الاحتجاز. |
Führt sie ab und haltet sie Seiner Exzellenz zur Verfügung. | Open Subtitles | اخرجوهما واوقفوهما رهن اشارة البارون غرودو |
Eine Negerin, die mit einem Ring dieser Größe zum Pfandleiher kommt. | Open Subtitles | زنجية تدخل متجر رهن بخاتم مميز بحجمه ولونه. |
Derzeit sind 42 Angeklagte im Haftgebäude des Gerichtshofs in Gewahrsam; neun weitere sind vorläufig auf freiem Fuß. | UN | وتتحفظ وحدة الاحتجاز بالمحكمة حاليا على 42 متهما، كما يوجد تسعة آخرون رهن الإفراج المؤقت. |
Jede Aufzeichnung von jeder Kreditkarte, jedem Kredit und jeder Hypothek, wären restlos gelöscht. | Open Subtitles | كل سجل لكارت ائتمان أو قرض أو رهن عقاري سوف يُمسح تماماً |
Sie gehen nirgendwo hin. Sie sind festgenommen. | Open Subtitles | إنك لن تغادر لأي مكان، فأنت رهن الاعتقال |
Hypotheken zurückzahlen, ein geregelter Arbeitstag, ein andauerndes, nagendes Gefühl von geistiger Leere. | Open Subtitles | تسديد رهن عقاري يوم عمل عادي من التاسعة للخامسة احساس مزعج مستمر من الفراغ الروحي |
Ich habe Sie überprüfen lassen, Sie haben 7 Seiten mit Gläubigern... und vor zwei Monaten konnten Sie zum dritten Mal Ihre Hypothek nicht zahlen. | Open Subtitles | تحققت من تقرير إئتمانك ووجدت سبع صفحات من الإمتيازات و طلب رهن ثالث قدّمته منذ شهرين |