Schauen wir uns die Stücke von Shakespeare an, die Dialoge von Plato, die Romane von Jane Austen. | TED | لننظر الى مسرحيات شكسبير, حوارات افلاطون , روايات جين اوستن. |
Nach acht Jahren literarischer Bemühungen hatte ich nichts vorzuweisen als drei unveröffentlichte Romane und einen haushohen Stapel Absagen. | Open Subtitles | و بعد ثمان سنوات كل ما استطعت انجازه من جهدي في مجال الأدب هو ثلاث روايات لم تنشر و حزمة كبيرة من إيصالات الرفض |
Ja, es klingt wie die Handlung eines meiner Romane, nicht wahr? | Open Subtitles | نعم ، إن هذا يبدوا كأحد مُخَططات روايات ، أليس كذلك ؟ |
Wenn die Mietervereinigung vom Leid so beeindruckt ist... solltest du ihnen die erstaunlichen Geschichten von Costanza erzählen. | Open Subtitles | لو كان اتحاد السكّان ذاك معجب بالمعاناة فربما عليك أن تقصّ عليهم روايات كوستانزا المذهلة. |
Ich bin erfahren genug, um das alles zu durchschauen... diese falschen Geschichten, die in den letzten Jahren verbreitet wurden. | Open Subtitles | ..أنا متمرس كفاية لأفهم روايات التضليل التي نشروها في العامين الماضيين |
Das ist etwas aus einem Roman von Patricia Highsmith. | TED | من إحدى روايات باتريشيا هايسميث. |
Sie hat nicht viele Romane gelesen. Sie waren ihr verboten, bis zum letzten Jahr. | Open Subtitles | إنها لم تقرأ روايات كثيرة لقد كانت ممنوعة حتّى العام الماضي |
Schriftsteller haben ein Recht auf ihre politischen Meinungen und es gibt da draußen gute politische Romane, aber die Sprache der Fiktion ist nicht die Sprache der täglichen Politik. | TED | يرتبط الكُتَّاب بآرائهم السياسية, ويوجد روايات سياسية جيدة في الساحة الأدبية, إلا أن لغة الأدب الروائي ليست كلغة السياسة الراهنة, |
Ich bin nur einer, der schlechte Romane schreibt, aber eines weiß ich doch: | Open Subtitles | أنا مجرد أحمق يكتب روايات بلا معنى |
Romane, Biografien, Abenteuerromane. | Open Subtitles | - روايات, والسير الذاتية, وقصص المغامرات |
Vier, fünf, sechs Romane. Keine Musik. | Open Subtitles | أربع، خمس، ست روايات لا موسيقى |
Bücher. Romane. Die normalen Sachen. | Open Subtitles | كتب، روايات قصائد غنائية موسمية |
Nur Legenden und Geschichten aus irgendwelchen Zeitungen. | Open Subtitles | تظنّ أنّ كل شيء عبارة عن روايات وقصص الجرائد |
Kerzen in Erinnerung an die Toten zu entzünden, nicht makabere Geschichten zu erzählen. | Open Subtitles | هى مناسبة لاشعال الشموع لذكرى الموتى وليس لسرد روايات بشعة |
Als ich ein Kind war, erzählte sie mir Geschichten von ihrer Jugend, wie sie von Stärkeren schikaniert wurde. | Open Subtitles | لمّا كنت طفلة، كانت تقصّ عليّ روايات شبابها |
Erlaucht, ich freue mich darauf, Geschichten von Euren Jagdabenteuern zu hören. | Open Subtitles | مولاي، أتوق شوقًا لسماع روايات مغامرات صيدك. |
Da ein Roman von Garrence, Analysen moderner Marktforschung, die Sagen des klassischen Altertums ... und so fort. | Open Subtitles | وأمراض الخيول ... روايات جويس كارى وأعراق العرب ... |
Es ist wie ein viktorianischer Roman. | Open Subtitles | هو مثل شيء من روايات من العصر الفكتوري. |
Damit Sie nicht nur verstehen, wie das System funktioniert, sondern auch einen persönlichen Bezug dazu finden, habe ich die Geschichte in mehrere kleine Erzählungen unterteilt. | TED | لكن لتتمكن من فهم طريقة عمل هذا النظام، وأيضا للارتباط به من الناحية الشخصية، قررت ان أقسم القصة الى عدة روايات مختلفة |
Ich lese sehr viele Krimis und ich weiß immer, wer der Mörder ist. | Open Subtitles | أنا أقرأ الكثير من روايات الشرطة وأحزر تقريبا دائما من يكون القاتل. |
Aber genau wie in den Romanen von Gabriel García Márquez sind es die kritischen Momente, in denen die seltsamste Scheiße abgeht. | Open Subtitles | لكن كما في روايات غابرييل غارسيا ماركيز عادة ما تقع الأمور الغريبة في لحظات خطرة محددة |