"سأجعله" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich werde
        
    • werde ich
        
    • lassen
        
    • Ich mache
        
    • Ich lasse ihn
        
    • bringen
        
    • ich ihn
        
    • zwinge ihn
        
    - Ja, natürlich. Ich werde es ihm sofort sagen, wenn ich ihn sehe. Ok. Open Subtitles بالتأكيد، سأجعله يتصل بك فى أقرب وقت ، حسنٌ؟
    - Ich werde Sie ganz schnell informieren. Open Subtitles أنا سأجعله سريع. أنا سأعطي فقط أنت التفاصيل.
    Da es ihm offenbarso gut gefällt, wo er momentan ist, werde ich ihm einen vorgeschmack davon geben, was es heißt, selbst einer dieser verlogenen und versauten Open Subtitles متى يبدأ بحبة لنفسه حيث هو في الوقت الحاضر سأذيقه نتيجة ذلك سأجعله واحداً من هؤلاء الهالكين التعساء
    Ich werde ihn von ihm öffnen lassen und wenn es eine Falle ist, dann schätze ich, werde ich wohl alleine nach Hause fahren müssen. Open Subtitles سأجعله يفتحها وإن كانت مفخّخة فأظنّ أنّي سأضطرّ للقيادة بنفسي
    Ich liebe dich ja auch, aber Ich mache weiter, weil ich weiß, dass er zurückkommt, und dass er meinetwegen leiden wird und ich ihm weh tun werde und ihn betrüge. Open Subtitles حسنا، أنا أيضا أحبك ولكن ما يجعلني أواصل هو أنني أعلم بأنه سيعود و بأنني سأجعله يعاني و سأؤذيه و أنا أخونه
    Ich lasse ihn mal 'ne Weile Akten sortieren, bis er gelernt hat, ein wenig runterzukommen. Open Subtitles سأجعله ينشغل بالمكتب لفترة إلى أن يتعلم الهدوء قليلاً
    Es kümmert mich nicht, wieviel Geld er besitzt. Ich werde ihn zum Antworten bringen. Open Subtitles أنا لا أهتم بمقدار الأموال التي معه أنا سأجعله يرد
    Ich frage solange, bis einer Francis verrät, zwinge ihn, das zu reparieren, blase ihm eine Kugel ins Hirn und vögle es danach. Open Subtitles ‫سأهاجم رجاله إلى أن يخبرني أحدهم بمكان "فرانسيس" ‫سأجعله يصلح وجهي ثم أضع رصاصة برأسه ‫وأعبث بالثقب
    Ich werde ihm weh tun. Open Subtitles انه لا يختلف عن بقيه الرجال سأجعله يتألم
    Ich werde ihm helfen in das Licht und aus unserem Leben zu gehen, versprochen. Open Subtitles لا أعرف إلى متى سأحتفظ بإنسانيتي سأجعله يعبر إلى عالم الأموات و بعيداً عن حياتنا، أعدك بهذا
    Wenn ich es noch heute Nacht hinkriege... werde ich versuchen, diesen Gruß weiterzuleiten... und ihn später für dich zu senden. Open Subtitles إذا إستطعت فعلها الليلة، سأحاول بث هذا الإهداء ثم سأجعله على الهواء لاحقاً من أجلك.
    Na ja, wenn es gut ist, werde ich von nun an jedes Jahr hingehen. Open Subtitles حسناً، في هذه السنة ان كان جيداً سأجعله ثقافة
    Sobald ich das hier los bin,... werde ich ihn durch die ganze Stadt hetzen. Open Subtitles بمجرد نزعي لهذه الضمادات سأجعله يطاردني في جميع أنحاء المدينة
    heute Abend werde ich ihn zahlen lassen, weil er mir mein wertvollstes stahl." Open Subtitles اليوم سأجعله يدفع الثمن لأنه سرق أثمن ما عندي
    Sie müssten bloß die Klage fallen lassen, und ich bringe ihn dazu, zuzustimmen, dass er nie wieder als Anwalt praktiziert. Open Subtitles و سأجعله يوافق على عدم ممارسة المحاماة مرة اخرى
    Dann streichen Sie ihn. Ich mache ihn zu einem Teil unseres Deals. Open Subtitles ..فأشطب اسمه اذن سأجعله جزءاً من اتفاقنا
    Ich mache den Gang raus. Sie beide schieben an. Open Subtitles سأجعله في وضع اللاتعشيق أنتما الأثنان أدفعا
    Ich lasse ihn warten, bevor ich ihm sage, dass ich... Open Subtitles أعتقد أني سأجعله ينتظر قليلاً قبل أن أدعه يعلم أن...
    Ich lasse ihn für morgen ein Geschworenengericht einberufen. Open Subtitles سأجعله يعقد جلسة للمحلفين غدًا.
    Vampire haben meine Frau ermordet. Ich werde ihn dazu bringen, mir die Namen all seiner Vampirkumpels zu geben. Open Subtitles مصّاصو الدماء قتلوا زوجتي، سأجعله ينبئني بكلّ مصّاصي الدماء رفاقه.
    Wenn ich ihn nur ein Mal fest umarmen könnte, würde ich es ihm zeigen. Open Subtitles وإذا قابلته ولو لمرة واحدة.. سأجعله يدرك ماأريد
    Ich frage solange, bis einer Francis verrät, zwinge ihn, das zu reparieren, blase ihm eine Kugel ins Hirn und vögle es danach. Open Subtitles ‫سأهاجم رجاله إلى أن يخبرني أحدهم بمكان "فرانسيس" ‫سأجعله يصلح وجهي ثم أضع رصاصة برأسه ‫وأعبث بالثقب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus