"سيبدأ" - Traduction Arabe en Allemand

    • beginnt
        
    • fängt
        
    • beginnen
        
    • geht
        
    • anfangen
        
    • werden
        
    • fangen an
        
    Sagt allen, die uns treu sind, dass die Evakuation sofort beginnt. Open Subtitles أخبر أي شخص مخلص لنا أن إخلاء سيبدأ على الفور
    Das Training beginnt jetzt, denn morgen hast du ein Vorsprechen... für Entourage 2. Open Subtitles التدريب سيبدأ حالا لأن غدا سيكون لديك تجربة أداء لفيلم الحاشية 2
    ECX ist der Markt für Äthiopiens neues Millenium, das in etwa acht Monaten beginnt. TED ECX هي سوق لأثيوبيا في الألفية الجديدة، الذي سيبدأ خلال حوالي ثماني أشهر.
    Oh, ja, der Film fängt in 20 Minuten an. -Können wir los? Open Subtitles الفيلم سيبدأ بعد 20 دقيقة تقريبا هل أنت مستعد للذهاب ؟
    Die ganze Diskussion im Netz wird jetzt wieder von vorne beginnen. Open Subtitles كل الجدال على الإنترنت سيبدأ من جديد في جميع الإنحاء
    Nachdem ich meinen Standpunkt und Ort festgelegt habe, muss ich entscheiden, wo der Tag beginnt und die Nacht endet. TED لذلك و بمجرد أن أختار إطلالتي و الموقع، لا بد أن أقرر أين سيبدأ اليوم وأين ينتهي الليل.
    Dein Gehirn beginnt zu kochen. Du brüllst, aber keiner wird dich hören. Open Subtitles سيبدأ مخك بالغليان وسوف تصرخ ولكن لن يسمعك أحد
    Ich habe 75 Literaturstudenten, gebe neun Vorlesungen pro Woche, das Semester beginnt nächste Woche, und ich liebe dich. Open Subtitles لدى 75 دارسا للادب الانجليزى ادرس لـ 9 فصول فى الاسبوع والتيرم اللى جاى سيبدأ الاسبوع القادم وانا احبك
    Die Überreichung der Anerkennungs- schreiben beginnt in 5 Minuten. Open Subtitles حضرة المحافظ , تقديم الإطراء سيبدأ خلال 5 دقائق
    Jetzt kommen wir doch erst zur Hauptsache, jetzt beginnt die Liebesgeschichte. Open Subtitles و الآن سيبدأ الجزء الهام الجزء الذي يتعلق بالعشاق
    Der Tag beginnt früh. Sie brauchen Schlaf. Open Subtitles هناك يوم سيبدأ مبكّراً غداً لما لا تحصلي على بعض النوم؟
    Der Unterricht beginnt in ein paar Minuten. Ich empfehle dir, dich umzuziehen, einfach mitzumachen und dich dann zu entscheiden. Open Subtitles لدينا درس سيبدأ بعد دقائق، يمكنك مشاركتنا الدرس وتتخد قراراك
    Der Einsatz beginnt bei 100.000 Dollar. Open Subtitles سيبدأ المزاد بمئة الف دولار هل اسمع مائة؟
    Und morgen beginnt eine andere Welt, die andere Menschen gestalten und diese Entscheidung liegt bei ihnen. Open Subtitles و غداً سيبدأ عالم مختلف و سيظهر أشخاص مختلفون و هذا الخيار عائد لهم
    James "Thunder" Early beginnt heute Abend auf dieser Bühne seine landesweite Tour. Open Subtitles جيمس ثاندر ايرلي و الذي سيبدأ جولته الوطنيه من علي خشبه مسرحنا الليله
    Wenn Shapeley mal Halt macht, fängt er bestimmt an nachzudenken. Open Subtitles عندما يتوقف شابيلى عن الجرى سيبدأ فى التفكير اليس كذلك
    (Bo) Raus aus dem Bett. Der Umzug fängt um halb 11 an. Open Subtitles إخرجي من السرير ، سيبدأ الموكب الساعة الـ 10 والتصف
    Er fängt bei 500 Dollar pro Spiel an. Er zieht Ihnen die Hosen aus. Open Subtitles سيبدأ بخمسمئة دولار لللعبة، ثم سيهزمك شرّ هزيمة.
    Viele Leute glauben, dass der Antichrist seine Regentschaft auf Erden im selben Alter beginnen wird. Open Subtitles كثير من الناس يؤمنون أن المسيح الدجال سيبدأ حكمه في الارض في نفس العمر
    heute nacht bei dieser Lustbarkeit den furchtbarn Zeitlauf beginnen und das Ziel des läst'gen Lebens, das meine Brust verschließt, mir kürzen wird Open Subtitles سيبدأ بها يومه المخيف بهذا الاحتفال الليلى و ينهى تعبير احتقار الحياة
    - Dann geht die Suche los. Und die Männer haben keine Chance. Open Subtitles سيبدأ بعدها البحث, كل هؤلاء الرجال لن تسنح لهم اى فرصة
    Es geht das Gerücht um, dass er damit anfangen will, zur Abwechslung mal ein paar bedeutungsvolle Filme für euer Studio zu drehen. Open Subtitles بإختصار إنه سيبدأ بإنتاج أفلام ذات معنى، من باب التغيير
    Der letzte Teil dieser Serie wird heute Nacht verkauft, und wir werden uns da anstellen. Open Subtitles آخر كتاب من السلسلة سيبدأ بيعه في منتصف الليل ، وسنصف خلف طابور طويل
    Die Leute fangen an, dich und dein Taxi zu suchen. Das ist ganz schlecht. Open Subtitles سيبدأ الناس بالبحث عنك وعن السياره، وهذا ليس جيداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus