"سيكون على" - Traduction Arabe en Allemand

    • wird wieder
        
    • Es wird
        
    • Er wird
        
    • wird gut
        
    • kommt wieder in
        
    • wäre
        
    • wird in
        
    • kommt in
        
    • wird schon
        
    • ist in
        
    • Das wird
        
    • werden wird
        
    • sein wird
        
    • dann wird
        
    • wird alles
        
    Du tust, was wir dir sagen und alles wird wieder gut, klar? Open Subtitles ستقوم بفعل كل ماطلبناه منك، وكل شيء سيكون على مايرام، صحيح؟
    Alles wird wieder gut aber all das hast du dieses Jahr versäumt... Open Subtitles كل شيئ سيكون على ما يرام ولكن إليك بعض الأمور التي فاتتكِ في العام الماضي
    Es wird richtig gut werden. Ich bin nur ein bisschen besorgt. Open Subtitles سيكون على ما يرام أنا قلق إلى حدٍ ما، نعم
    Er wird das Telefon abnehmen. Schreibt ihm eine E-Mail, Er wird euch jede Frage die ihr euch vorstellen könnt beantworten. TED سيكون على الهاتف يمكنك مراسلته بالبريد، سيجيب على أي سؤال يحتمل أن تسألوه
    Aber alles wird gut, wenn man ein unterstützendes Umfeld hat, das einem da durch hilft. TED ولكن كل شيء سيكون على ما يرام عندما يكون لديك نظامُ دعمٍ يساعدك خلالها.
    Also, Gewissen ab- und Schwanz anschalten und alles kommt wieder in Ordnung. Open Subtitles إذن الضمير معدوم، القضيب منصوب وكلّ شيء سيكون على ما يرام
    Keine Angst, Liebling. Alles wird wieder gut. Open Subtitles لا تقلقى حبيبتى, كل شيء سيكون على ما يرام
    Ich habe ihm unser Problem erklärt. Alles wird wieder gut. Open Subtitles . انا وضحت بعض الأشياء إليه . كل شئ سيكون على مايرام
    Jetzt ganz ruhig, alles wird wieder gut! Open Subtitles هدأى من روعكِ. كل شىء سيكون على ما يرام.
    Ich weiß, Du hast Angst, aber alles wird wieder gut. Open Subtitles أعرف أنك خائف الآن لكن كل شىء سيكون على ما يرام
    Es wird alles gut. Wer kommt mit zu Onkel Paulie? Open Subtitles كل شيء سيكون على ما يرام من يريد الذهاب إلى العم بولي؟
    Es wird nichts passieren, wenn Sie ruhig bleiben. Open Subtitles كل شئ سيكون على ما يرام فقط إذا التزمنا الهدوء
    Es wird gehen. Gemütlich, oder? Open Subtitles كل شيء سيكون على ما يرام مريح، اليس كذلك؟
    Er wird schon kommen! Open Subtitles عزيزتى سوف يأتى الان كل شىء سيكون على ما يرام
    Er steht unter Schock und ist dehydriert, aber er wird wieder. Open Subtitles إنه في حالة صدمة و يعاني من الجفاف لكنه سيكون على ما يرام
    Ja, Yale ist uns sicher, uns geht's gut, alles wird gut. Open Subtitles نعم, يال جيدة ونحن جيدين كل شيء سيكون على مايرام
    Süße, sei nicht so traurig. Alles kommt wieder in Ordnung. Open Subtitles يا عزيزتي، لا تكوني حزينة فكل شيء سيكون على مايرام
    Lysas Kopf wäre jetzt auf einem Speer, wenn die falschen Leute den Brief gefunden hätten. Open Subtitles أن رأس ليسا سيكون على المحك الآن إذا ما وجد أناس خاطئون هذه الرسالة
    Er wird in Ordnung sein. Alles, was ich noch tun muss, ist es, meine Geheimzutat hinzuzufügen. Open Subtitles سيكون على مايرام كل ما عليّ فعله هو أضافة مُكوني السري
    Ich muss den vorfall melden. Das kommt in deine Akte. Open Subtitles سيكون على ان اقدم تقريرا بطلبك هذا وسيكتب ذلك فى سجلك
    Er ist doch noch so klein. Ich weiß. Aber das wird schon. Open Subtitles ـ إنه مُجرد ولد صغير ـ أعلم، سيكون على ما يُرام
    Siehst du? Jetzt weiß Sie es und alles ist in Ordnung. Open Subtitles أرأيت, الأن هي تعلم و كل شيئ سيكون على مايرام
    Natürlich werde ich mit der Zeit sehr viel selbstbewusster und weiß, dass alles gut werden wird. TED بكل وضوح فإنني مع الوقت اكتسبت ثقة أكبر بعملي بأنه سيكون على ما يرام
    Dass morgen noch immer alles wie jetzt sein wird. Open Subtitles عدني بشيء واحد حين يأتي الغد كل شيء سيكون على ما يرام
    Wir suchen im Wagen nach Hinweisen und dann wird alles wieder gut. Open Subtitles نحن سنفتش السيارة عن أدلة وكل شيء سيكون على ما يرام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus