"شأنك" - Traduction Arabe en Allemand

    • nichts an
        
    • Sache
        
    • angeht
        
    • Angelegenheit
        
    • dein
        
    • Sorge
        
    • geht
        
    • angehen
        
    • runterzumachen
        
    Was ich tue und wo, geht dich nichts an. Ich gehöre dir nicht. Open Subtitles ما اقوم به واين اذهب ليس من شأنك , انت لا تملكني
    Aufjeden Fall geht es Sie nichts an, wie sich meine Kinder benehmen. Open Subtitles وعلى اى حال كيف يتصرف أطفال هو بصراحه ليس من شأنك
    Marianne hat Sie wohl mit reingezogen, aber das ist Ihre Sache. Open Subtitles أنا واثق أنها هي من ورطتك في هذا. هذا شأنك.
    Ich finde sie nur. Was Sie daraus machen, ist Ihre Sache. Danke. Open Subtitles أنا أعثر عليهم أيها المحقق ما تفعله أنت بهم هو شأنك
    Nicht, dass es Sie was angeht, aber ja, das tut er. Open Subtitles هل يعاملك باحترام انه ليس من شأنك ولكن نعم هو كذلك
    Was Sie nach Ladenschluss machen, ist Ihre Angelegenheit. Open Subtitles ليس عليك أن تفسر ، ما تفعله بعد ساعات العمل هو شأنك أنت
    Wie kannst du es wagen? Denkst du, ich bin dein Eigentum? Open Subtitles هذا ليس من شأنك هل تعتقد انك تملكينني أم ماذا؟
    Erzähl mir, was du weißt, und ich lass dich nicht nur am Leben, ich Sorge auch dafür, dass sie dich in Ruhe lassen. Open Subtitles و لن أدعك تعيش فقط بل سأجعلهم يتركونك و شأنك ، ما رأيك؟
    Zu intelligent, um Ihre Karriere zu riskieren, indem Sie sich in legitime Dinge einmischen, die Sie nichts angehen. Open Subtitles أذكى من ان تخاطر بمهنتك عن طريق التدخل في المسائل الشرعية التي ليست من شأنك
    - Das geht dich nichts an. - Doch, wenn ich dir helfen soll. Open Subtitles هذا ليس من شأنك حسناً ، إنه من شأني إذا أردت مساعدتي
    geht dich nichts an. Achte einfach darauf, dass man sich darum kümmert. Open Subtitles ليس من شأنك فقط تأكد من أن كل شيء مُعتنى به
    Auch wenn ich meine Kündigung riskiere, das geht dich nichts an. Open Subtitles خوفًا من طردي مبكرًا من العمل، فإجابتي: ليس من شأنك.
    Wenn du sagen würdest, dass du sterben könntest, wenn ich es weiterhin nehme, dann wäre es deine Sache. Open Subtitles لو كنت قلتِ أنّني لو تابعتُ تعاطيهِ فستموتين لأصبحَ الأمرُ حينها من شأنك
    Die Leben, die in Gefahr sind, sind nicht deine Sache, sind nicht mal menschlich. Open Subtitles الحياة التي مهدّدة بالضياع ليست شأنك وليست حتى بشرية
    Wenn du dich bestrafen willst, weil deine Tochter erkrankt ist, dann ist das deine Sache, aber ich lasse nicht zu, dass du mich opferst. Open Subtitles اسمعيني، إذا كنتِ تريدين معاقبة نفسك بسبب مرض ابنتك فهذا شأنك. ولكني لن أسمح لكِ بالتضحية بي.
    Nicht, dass es dich was angeht, aber ich wollte mal eben einen Haufen setzen. Open Subtitles ــ لتتخلص منها ــ ماذا تفعل؟ إنّه ليس من شأنك ولكن كنت أخطط للتبرز قليلاً
    Nicht, dass es dich was angeht, aber nein, hatten wir nicht. Open Subtitles انه فقط سؤال انه ليس من شأنك ، لكن لا، نحن لَمْ نفعل
    Nicht, dass Sie das etwas angeht, aber ich war tatsächlich in Europa. Open Subtitles هذا ليس من شأنك انا في الحقيقة كنت في أوروبا
    Wie hoch ist Ihr Einsatz in dieser Angelegenheit? Open Subtitles حسناً ، ذلك ليس من شأنك ولكننى أحصل على قدر جيد من الأرباح
    - Scheiss auf dich und dein Team. Open Subtitles هذا ليس من شأنك إن أردت جعله من شأنك لم لا تخرج من هنا؟
    Na ja, das ist nicht länger deine Sorge. Du bist hier fertig. Open Subtitles حسناً , هذا ليس من شأنك ِ بعد الآن لقد انتهى عملك ِ هنا
    Sie sollten nicht Informationen ansehen, die Sie nichts angehen. Open Subtitles لا يجب أن تحاول أن تصل إلى معلوماتليستمن شأنك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus