"شائع" - Traduction Arabe en Allemand

    • üblich
        
    • normal
        
    • häufiger
        
    • häufig
        
    • ungewöhnlich
        
    • oft
        
    • gewöhnlich
        
    • verbreitet
        
    • beliebt
        
    • geläufig
        
    • übliche
        
    • geläufiger
        
    • gewöhnlicher
        
    • Ungewöhnliches
        
    • beliebter
        
    Polygamie ist in der privilegierten Schicht, die in der Lage ist, mehrere Mitgiften zu zahlen und mehrere Haushalte zu führen, üblich. TED إنه شائع بين طبقة الأثرياء القادرين على دفع مهور عديدة وإمتلاك بيوت متعددة.
    In einem Klassenraum mit einer Nachhallzeit von 1,2 Sekunden, was ziemlich normal ist, klingt es so. TED وفي فصل ذي زمن ارتدادي من 1.2 ثانية، وهو أمر شائع جداً، وهذا ما يُسمع.
    Also, ich meine, das ist... Das ist ein ziemlich häufiger Name. Ich habe überall Verwandte. Open Subtitles أعني، استنتجي ذلك، إنه اسم شائع جداً لدي أقارب في كل أنحاء ذلك المكان
    Wird häufig bei der Wasseraufbereitung verwendet, aber auch ein wichtiger Bestandteil bei einer neuen gefährlichen Droge: Open Subtitles شائع الاستخدام في معالجة الماء لكنه أيضًا مكون رئيسي في نوع جديد وخطير من المخدرات
    Nur, weil es für uns ungewöhnlich ist, muss es das hier noch lange nicht sein. Open Subtitles , فقط لأنه إستثنائي بالنسبة لنا . هذا لا يعني أنه ليس شائع هنا
    Wenn man eine Menge Filme über eine bestimmte Gruppe von Tieren machen will, kann man sich genauso gut eines aussuchen, das ziemlich oft vorkommt. TED إذا كنت تريد أن تقوم بأفلام كثيرة عن إحدى مجموعات الحيوانات فقد يكون من الأجدر أن تختار ما هو شائع لحد كبير
    Weihnachten in deinem Haus klingt alles andere als gewöhnlich. Open Subtitles ليلة عيد الميلاد في بيتك لا يبدو إليّ ليكون شائع على الإطلاق
    Sagte ich bereits, dass sexueller Kannibalismus bei Insekten verbreitet ist? TED فضلاً عن ذلك، هل ذكرت لكم أن التهام الشريك بعد التزاوج شائع بين الحشرات؟
    Diese Vorschläge sind bei heutigen Politikern sehr beliebt, vor allen Dingen, weil sie fast nichts kosten. TED هذا النوع من الحلول شائع جداً لدى السياسيين المعاصرين، والسبب الرئيسي، أنّ تكلفته لا تذكر.
    Natürlich ist das nicht ganz ernst gemeint, aber jetzt im Ernst: Selbstmordgedanken sind recht üblich bei traumatischen Gehirnverletzungen. TED بالطبع من المفترض أن يكون مضحكا، ولكن بكل جدية، التفكير في الانتحار هو أمر شائع جدا مع إصابات المخ الناجمة عن صدمات.
    Nicht so üblich wie der Glaube, dass sich Wein in Blut verwandelt. Open Subtitles بالتأكيد إنه ليس شائع الاعتقاد بأن النبيذ يتحول إلى الدم
    Es ist üblich, dass man nach so einem Vorfall auf alles empfindlicher reagiert. Open Subtitles إنه شائع عند يصبح عاطفي بعد الحصول على حادثة مثل التي كانت لديك
    Es zeigt sich, dass dies in der Geschichte der Innovationen erstaunlich normal ist. TED الأن، اتضح على نحو مفاجئ أن هذا شيء شائع في تاريخ الابتكار.
    Er wohnte in einer Gegend, in der Schreie normal waren. Open Subtitles إن الصراخ والصياح أمر شائع ومألوف في الحي الذي يعيش فيه.
    Dieser Prozess von Versuch und Irrtun kommt in erfolgreichen Institutionen häufiger vor, als wir uns eingestehen. TED ان اسلوب الحل بالتجربة والخطأ في الحقيقة شائع جداً في العديد من المنظمات الناجحة اكثر مما نتخيل
    Ist ja auch 'n häufiger Name. Open Subtitles لكنه اسم شائع لأنك كنت ستتعرفين على صوته، صحيح؟
    Zum Beispiel bekamen Kinder mit epileptischen Anfällen keine Autismusdiagnose. Epilepsie kommt aber bei Autisten häufig vor. TED مثلا، كان يرفض تشخيص أطفال يعانون من نوبات صرع لكن الآن نعلم أن الصرع شائع عند المصابين بالتوحد.
    Tatsächlich kommt er sehr häufig darauf vor. TED في الواقع هو شائع إلى حد ما على سطح خلاياك.
    Hier ist jemand beim Bewegen eingenickt, was überhaupt nicht ungewöhnlich ist. TED هذا الكسلان قد غلبه النوم فى منتصف تحركة وهذا غير شائع.
    Versagen ist im Sport nicht unüblich, wo die Darbietung oft unter immensem Druck stattfindet und von Schlüsselmomenten abhängt. TED الاختناق أمر شائع في الرياضة، حيث يتم الانجاز عادةً تحت الضغظ الشديد ويعتمد على لحظات مهمة.
    Nun, ich fand Mikroaneurysmen in der Rötung, das kommt gewöhnlich von den Krämpfen während eines Herzinfarkts. Open Subtitles حسن.. وجدتُ تكيّساً شعريّاً بشبكيّة العين هذا شائع مع الاحتباس خلال النوبة القلبيّة
    Aus Gesprächen und Untersuchungen entnahm ich, dass diese Stagnation, obwohl man hart arbeitet, sehr verbreitet ist. TED إن الجمود بالرغم من العمل الجاد، تبين أنه أمر شائع للغاية.
    Die Chancen, den entscheidenden Moment zu erreichen, steigen jedoch enorm... wenn ich diese beängstigenden, baucheinhaltenden Hosen trage... sehr beliebt bei älteren Damen auf der ganzen Welt. Open Subtitles ولكن إحتمالات الوصول لتلك اللحظة الحاسمة تزيد بشدة بإرتداء حزام مخيف لشد المعدة إنه شائع جدا بين كبار السن حول العالم
    Sehr geläufig bei dieser Art ritualisierter Morde. Open Subtitles شائع جدا في هذا النوع من القتل الشعائري.
    Es gibt das übliche. Das Typische. Aber nicht das Normale. Und würden Sie diese arme, graue Person wirklich kennen lernen wollen, wenn es sie wirklich gäbe? TED بل هنالك شائع ومعتاد ولكن لا يوجد طبيعي واذا تواجد هذا الشخص العادي فهل تريدون الالتقاء به؟
    - Das ist ein geläufiger Fehler. Open Subtitles إنه خطأ شائع - ليس الوحيد الذي اقترفته اليوم -
    Ein gewöhnlicher Fehler, für die, die keinen Kopf für Geschäftliches haben. Open Subtitles خطأ شائع لمن لا يديرون رؤوسهم للتجارة
    Wissen Sie, das ist eigentlich nichts Ungewöhnliches. Open Subtitles أتعلم , في الحقيقة هذا أمر شائع
    Auch wenn Alkohol illegal ist, ist es ein bei iranischen Jugendlichen ein beliebter Drink. Open Subtitles رغم أنّ الخمر غير قانوني، إلا إنّه شراب شائع لدى الشباب الإيراني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus