Sie sehen hier das rote und das graue Dach, und dazwischen gibt es eine Maske, die nur ein leerer Bildschirm ist, etwa eine Viertelsekunde lang. | TED | و بينهما سوف يكون هناك قناع و هو تماما شاشة فارغة , لحوالي ربع ثانية إذا سوف ترى الصورة الأولى , ثم القناع |
Aber jeder Affe bekommt nur zwei Dimensionen auf dem Bildschirm zu sehen, die er steuert. | TED | لكن كل قرد يحصل علي البعدين المعروضين على شاشة الفيديو التي يتحكم فيها القرد. |
Sie fliegen 20 Minuten, dann ist die Batterie leer. Die Reichweite ist 3 km. Sie selbst sehen nur auf einen kleinen Bildschirm. | TED | إنها تطير فقط لحوالي 20 دقيقة من عمر البطارية وحوالي ثلاثة كيلومترات من النطاق، وكل ما تراه على شاشة صغيرة. |
Wir glauben es seien separate Geräte aber tatsächlich schaut jeder Monitor nur in die eine Maschine. | TED | نعتقد أنها أجهزة منفصلة، لكن في الواقع، كل شاشة في العالم تنظر الى آلة واحدة |
Diese Cartoons waren durchsichtig und nahmen die Hälfte ihres Sichtfeldes ein, wie eine Leinwand. | TED | و تلك الرسوم تكون شفافة و تغطي نصف مجال الرؤية، كأنها شاشة عرض. |
Also verschwindet dieser Teil und dann haben Sie das Display und alles andere. | TED | لذا فتلك القطعة تختفي، وبعد ذلك لديك شاشة العرض وكل شيء آخر. |
Ich will, dass dieses Bild auf jedem Bildschirm im Land ausgestrahlt wird. | Open Subtitles | أريد أن تكون هذه الصورة معروضة على كلّ شاشة في البلاد |
Er konnte Informationen mitteilen, indem er auf einen Bildschirm sah. | TED | بأمكانه ان يشارك معلومات بالنظر الى شاشة |
Es gibt dort einen grossen Bildschirm im Spiegel. Wenn man sich umdreht -- gibt es eine kurze Verzögerung von 3 Sekunden. | TED | توجد شاشة كبيرة في المرآة، بحيث يمكنك الدوران وهناك 3 ثوان تأخر في العرض. |
Es fehlt diese wilde Schönheit, genau das in der Wildnis selbst zu erleben und nicht vor einem Bildschirm. | TED | يفتقد ذلك الجمال الوحشي لاختبار الأمر بذاتك في البرية، دون توسط شاشة ما. |
Also machten wir folgendes: Wir bearbeiteten die Bilder zusammen und wir stellten zwei davon auf einen leeren Bildschirm. | TED | لذلك، ما فعلناه كان معالجة الصور معا، ووضع اثنين من الصّور في شاشة واحدة فارغة. |
Es sind die Menschen aus meiner Generation, die in einer Welt aufwachsen, in der alles papierlos ist und in der einige unserer besten Gespräche auf einem Bildschirm stattgefunden haben. | TED | هؤلاء الأشخاص هم من جيلي هذا الجيل الذي ترعرع في عالم حيث لا وجود للورق، وحيث تحدث أفضل حواراتنا أمام شاشة |
Betrachten sie es als ein Monitor für Blinde. | TED | لذا فكر في أنها كما لو كانت شاشة للمكفوفين. |
Wir benutzten also eine Kamera, die den Raum aufnahm und an jeder Wand einen Monitor. | TED | والطريقة التي استخدمناه بها هو أنه كان في غرفة حيث كان لدينا كاميرا تنظر إلى الفضاء، وكان لدينا شاشة على كل جدار. |
Wir haben Sie auf unserem Monitor. Identifizieren Sie sich. | Open Subtitles | أنتم على شاشة الرادار الآن الرجاء تعريف أنفسكم |
Die Idee ist, ihre Sprache und Musik hinter ihnen mit einer großen Leinwand zu visualisieren. | TED | والفكرة هي أن تصور كلامهما وغنائهما ورائهما مع وجود شاشة كبيرة. |
Ich erinnere mich, wie ich dich auf der Leinwand gesehen habe. | Open Subtitles | أنا أتذكر يا "هيلين" لما كنت أشاهدك عبر شاشة العرض |
PLCs, diese kleinen Geräte, die kein Display haben, keine Tastatur, die programmiert werden, eingerichtet werden und ihren Job machen. | TED | المتحكمات المبرمجة هذه الصناديق الصغيرة التي ليس لديها شاشة ولا لوحة مفاتيح تبرمج وتوضع في مكانها وتؤدي عملها |
Die Geräte sind mobil, das bedeutet, dass wenn man etwas interessantes gefunden hat, das Personal das Produkt scannen und es dann auf einem der Bildschirme demonstriert werden kann. | TED | تتناول الجهاز، ومتى رأيت شيئًا أعجبك يقوم الموظف بمسحه بالجهاز وبذلك يمكن عرضه على أي شاشة في أنحاء المتجر |
Anders ausgedrückt sind unsere Träume wie ein x-beliebiger Bildschirmschoner, den unser Gehirn aktiviert, um nicht komplett herunterzufahren. | TED | بمعنى آخر، أحلامك قد تكون شاشة عشوائية تنفذ تحول عقلك لذلك، هي لا تُغلق تماماً |
Der Tox-Screen war positiv auf Immunsuppressiva, außerdem konnte ich eine Vernarbung der Aorta erkennen. | Open Subtitles | شاشة التشريح كانت إيجابية بالنسبة للمخدرات و.. أرى جرح الشريا الأبهر |
DR: Wir entwickeln gerade einen Touchscreen für Delphine. | TED | ديانا ريس: نحن نحاول تطوير شاشة لمس تفاعلية للدلافين. |
Er manipuliert Screenshots von Nachrichtenquellen, um einen Ebola-Ausbruch in Atlanta zu melden, sodass die Aktien eines Pharmakonzerns steigen, der ein Heilmittel entwickelt. | Open Subtitles | يأخذ لقطات شاشة من وكالات الأنباء للإبلاغ عن تفشي الإيبولا في أتلانتا من أجل رفع أسهم شركة أدوية |