"شجاعتك" - Traduction Arabe en Allemand

    • deinen Mut
        
    • Dein Mut
        
    • mutig
        
    • Ihren Mut
        
    • Euren Mut
        
    • deine Tapferkeit
        
    • Ihr Mut
        
    • deine Courage
        
    • Ihrem Mut
        
    • Eurem Mut
        
    • Eure Tapferkeit
        
    Karl, wir werden deine Stärke und deinen Mut auf die Probe stellen. Open Subtitles كارل ، هذا سوف يكون إختبار لقوتك و شجاعتك
    Schraub deinen Mut zum höchsten Punkt und es misslingt uns nicht. Open Subtitles لكن شد وتر شجاعتك إلى منزع القوس ولن نخفق
    Als du die Angst mit deinem Schwert verjagt hast, ging Dein Mut auf das Schwert über. Open Subtitles عندما استخدمتَ مقبض سيفك لتقهر مخاوفك انتقلت شجاعتك إليه
    Ihr wart als Redner so mutig wie später im Duell. Open Subtitles عندما كانت شجاعتك تساوي شجاعتك في المبارزة بعدها
    Ich bewundere Ihren Mut, Colonel, aber es wäre Ihr sicherer Tod. Open Subtitles أحترم شجاعتك عقيد لكنك ستكون ميت هناك بالـتأكيد مثل هنا
    Ich respektiere Euren Mut. Nun macht Euch nicht zum Narren. Open Subtitles أعطيك الدرجات النهائيه على شجاعتك لا تجعل نفسك أحمقا
    deine Tapferkeit macht mich sehr stolz, aber es gibt Kämpfe, von denen du dich fernhalten musst. Open Subtitles شجاعتك تجعلني فخور جدا، ولكن هناك بعض المعارك عليك ان تهرب منها
    Ihr Mut in allen Ehren, aber übertreiben Sie es nicht. Open Subtitles أسمع، أنّي أثني على شجاعتك يا ابني، لكن لا تبالغ بالأمر.
    deine Courage sitzt im Portemonnaie und im Abzugsfinger! Open Subtitles شجاعتك كلها تكمن فى محفظتك ومسدس الزناد
    Um deinen Mut zu testen und deine Animalität zu finden, musst du dich in einen Traumzustand begeben. Open Subtitles لتختبر شجاعتك وتجد جانبك الحيواني لابد أن تكون في طور الأحلام
    Schraub deinen Mut nur bis zum Punkt des Halts, - und es misslingt uns nicht. Open Subtitles عظم من شجاعتك لتنل ما تريد وعندها لن نفشل
    Ich will dir für deinen Mut danken, deine Bemühungen mit Sehnsucht zu konfrontieren. Open Subtitles أريد أن أشكرك على شجاعتك في عرض صعوباتك مع وجود رغباتك
    Ich bewundere deinen Mut. Ich habe nicht weniger erwartet. Open Subtitles تعجبني شجاعتك ، و لم أتوقع منك أقل من هذا
    Hab keine Angst, junger Peregrin Tuk, du wirst deinen Mut finden. Open Subtitles لا تخف أيها الصغير سوف تجد شجاعتك
    Es ist mein Geschenk, um deinen Mut zu ehren. Nimm dir, was du willst. Open Subtitles -انها هديتى لك لتشريف شجاعتك هيا خذ ماتريد
    Deine größte Schwäche, die Sache, die ich bemerkt habe, als ich dir zum ersten Mal begegnet bin, Dein Mut, deine leichtsinniger Wagemut. Open Subtitles و أكبر نقطة ضعفك الشيئ الذي لاحظته منذ أن ألتقينا شجاعتك و تبجحك المتهور
    Aber es war Dein Mut, der dich in dieses Haus brachte. Open Subtitles ولكن شجاعتك هي ما أتت إلى بيت الرب هذا.
    Jemand, der so mutig ist, sollte nicht irgendein albernes Kostüm tragen, oder? Open Subtitles إنني فقط أظن أن شخصا بمثل شجاعتك لا يجب أن يرتدي زيّا غبيا, أليس كذلك ؟
    Ehrlich gesagt hätte ich gerne Ihren Mut das zu tun, was Sie tun. Open Subtitles بصراحة, آمل لو أملك شجاعتك لفعل ما تقوم به
    Clowngesicht und Hüter der Zaubertafel, ich werde Euren Mut nie vergessen. Open Subtitles حارس اللوحة ذا وجه المهرج لن أنسى شجاعتك أبداً
    Denke ich an deine Tapferkeit am Landekopf, droht mein Herz zu bersten, wie du im Graben liegst und Kugeln um dich herum fliegen..." Open Subtitles انا افكر في شجاعتك علي ذلك الجسر الساحلي وقلبي يمتلئ حتي الانفجار عندما نزلت الي الخنادق
    Ihr Mut und Einfallsreichtum tun der Nation alle Ehre an. Open Subtitles شجاعتك وذكاؤك ذخر للأمة
    Ich bewundere deine Courage, aber ich will nicht, dass dir was zustößt. Open Subtitles أقدر شجاعتك, ولكني لا أريدكِ أن تتأذي.
    Carson, ich werde den Leuten noch viele Jahre lang von Ihrem Mut erzählen. Open Subtitles كارسن. سأخبر الناس عن شجاعتك لعدة سنوات قادمة
    Eine Frau mit Eurem Verstand, Eurem Mut und Eurem Ruf. Open Subtitles أى إمرأة بذكائك، شجاعتك وسمعتك.
    Wir sprachen über Eure Tapferkeit beim Sieg über Starks Hilfsstreitkräfte. Open Subtitles للتو كنا نتحدث عن شجاعتك في الإنتصار ضد قوات الستارك الإحتياطية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus