Es gibt nur eine Sache, die alle erfolgreichen Firmen der Welt gemein haben, nur eine: Keine wurde von nur einer Person gegründet. | TED | هناك صفة واحدة فقط مشتركة بين كل الشركات العالمية الناجحة، أمر واحد فقط: لم تنشأ شركة بمجهود شخص واحد فقط. |
Die Angst einer Person wandert zum nächsten Opfer in der Kette. | Open Subtitles | يصبح خوف شخص واحد القادمين. هناك سلسلة مؤكّدة من الضحايا. |
Es gibt nur einen Menschen, der mich um zwei Uhr morgens anruft. | Open Subtitles | شخص واحد فقط في العالم يُمكنه الإتصال بى فى الثانية صباحاً |
Heutzutage benötigt man eine einzige Person auf einem Fahrrad, mit einem Smartphone. | TED | الآن، كل ما نحتاجه هو شخص واحد على دراجة بهاتف ذكي. |
Nur ein Mensch weiß, wo die Vogelscheuche ist. | Open Subtitles | شخص واحد فقط التي يعرف أين يوجد خيال المآتة |
Doch außer Ihnen und mir war nur noch eine Person anwesend gewesen. | Open Subtitles | لكن بصرف النظر عني وعنك شخص واحد فقط كان حاضرا |
Dann wirst du niemanden an diesem Ort schaden. Nicht einer Person. | Open Subtitles | اذا انت لن تؤذي ولو شخص واحد في هذا المكان |
Sie ist tiefer, sie ist ein Prozess, sie ist echtes Bewusstsein dass wir alle vollständig verbunden sind, und eine Handlung von einer Person in einer winzigen Stadt überall Konsequenzen hat. | TED | أنه أعمق، أنه عملية مستمرة ، أنه الوعي الحاد الذي نحن جميعنا بين مُنحناه وكل عمل يقوم به شخص واحد في مدينة صغيرة، له تبعات في أماكن أخرى. |
Es ist die Anzahl der Personen, die ein Medikament nehmen oder eine Operation haben oder ein Verfahren mitmachen müssen bevor einer Person dadurch geholfen wird. | TED | هو عدد الأشخاص الذين يحتاجون لتناول العقار أو الخضوع لعملية جراحية أو أيّ إجراء طبي قبل مساعدة شخص واحد |
300 Personen nehmen das Mittel. einer Person ist geholfen, 5 % von diesen 300 haben Nebenwirkungen, das sind 15 Personen. | TED | يأخذ 300 شخص الدواء، أليس كذلك؟ تمت مساعدة شخص واحد يعانى خمسة بالمئة منهم من الآثار الجانبية هذا يعادل 15 شخصا |
Obwohl unsere App fehlerhaft war und quasi von einer Person alleine erstellt wurde, benötigten wir genau das, damit die Leute investierten. | TED | وبالرغم من أن التطبيق لم يكن كاملاً وفيه إزعاجات وصممه حرفياً شخص واحد فإن هذا الضبط الذي أردنا الناس أن تستثمره. |
Es gibt für jeden nur einen Menschen. | Open Subtitles | أعتقد أن لكل شخص في الحياة هناك شخص واحد. |
Als ich da oben war... und Todesangst hatte... gab es nur einen Menschen, an den ich gedacht habe. | Open Subtitles | عندما كنت على الجسر واعتقدت أنّني هالكة لا محالة لم أستطع التفكير إلا في شخص واحد |
Als ich da oben war... und Todesangst hatte... gab es nur einen Menschen, an den ich gedacht habe. | Open Subtitles | عندما كنت على الجسر واعتقدت أنّني هالكة لا محالة لم أستطع التفكير إلا في شخص واحد |
Dabei helfen, die Welt zu zerst�ren, um eine einzige Person zu retten? | Open Subtitles | المساعدة في القضاء على العالم من أجل إنقاذ شخص واحد ؟ |
Es war nur ein Mensch übrig, und den wollte ich echt nicht anrufen. | Open Subtitles | لم يتبقّ سوى شخص واحد لأتّصل به وأنا حقاً لم أرغب في الإتّصال به |
Es gibt verschiedene Statistiken, und Sie sind nur einer von vielen. | Open Subtitles | تتفاوت الإحصائيات بشكل واسع. وأنت لستَ إحصائية، وإنما شخص واحد.. |
Wir würden für die Kleinigkeit jeder nur einen Tausender verlangen. Es wär rausgeschmissenes Geld. | Open Subtitles | اذا استطعتما ، فلوماكس شخص واحد يمكنه ذلك ، هيا تحركا |
Außer den Leuten hier im Zimmer... gibt es nur noch eine Person, die von dieser Scheiße weiß. | Open Subtitles | وغيرنا نحن في هذه الغرفة هناك شخص واحد فقط حقا الذي يمكن أن يربطك بهذه الغلطة |
Wenn jemand einen von uns verletzt, wenn jemand einem Baby etwas antut... | Open Subtitles | عندما يؤذي شخص واحد منا عندما يؤذي شخص ما طفلا ً |
Wenn die Leute an die Ehre Roms denken... denken sie an einen Mann: | Open Subtitles | -عندما يفكر الناس فى شرف روما -فهم يفكرون فى شخص واحد ,بروتس |
Das Komische daran ist, ich hab nur einem Menschen... von dem Flugplatz erzählt. | Open Subtitles | الشىء المضحك أنى أخبرت شخص واحد حول المهبط |
Keine einzelne Person ist wirklich der letztendliche Akteur hinter der Persönlichkeit einer Nachbarschaft. | TED | في الواقع لا يوجد شخص واحد يمثل البطولة الكاملة خلف الشخصية والبناء. |
Da war ein riesiges Gedränge und nur ein Mann an der Theke. | Open Subtitles | ثمة ازدحام هنا، ويوجد شخص واحد يقوم بالخدمة |
Scheinbar gibt es nicht nur eine Person, die denkt, dass diese Probleme wichtig sind. | TED | ويبدو أنّ هناك أكثر من شخص واحد يؤمن بأهميّة المسائل التي سأطلعكم عليها |
Die Auswirkung eines Menschen auf viele andere steigt exponentiell, im Guten wie im Schlechten. | TED | قدرة شخص واحد على التأثير على الكثير تزداد بشكل مضاعف، تتطور لتنفع الخير والشر بنفس الوقت |
Aber ich sah, wie das Niveau des moralischen Standard sich erhöht, wenn eine Person entsprechend handelt. | TED | لكنّي رأيت كيف أن مُستوى المعيار الأخلاقي يمكن أن يرتفِع من تصرُّف شخص واحد. |