Meine Tochter ist nicht in der Lage, so eine Entscheidung zu treffen. | Open Subtitles | ألا تفهم ؟ ابنتي ليس لديها شرط لكي تتخذ هذا القرار. |
eine Logikbombe explodiert entweder zu einer voreingestellten Zeit oder, wenn eine bestimmte Bedingung eintritt. | Open Subtitles | قنبلة منطقية تنفجر إمًا في وقت مُحدد مسبقًا أو عندما يتحقق شرط معين |
Du bist der einzige, den ich je bedingungslos geliebt habe. | Open Subtitles | أنت الوحيدَ أنا أَبَداً محبوبُ بدون شرط. |
Denn in Wirklichkeit ist es ein Zustand, der von Wahlmöglichkeiten und dem Mangel an Freiheit gekennzeichnet ist. | TED | لأنه في الواقع، أنه شرط حول الإختيار، ونقصان الحرية. |
Die Organisation verfügt über das Potenzial, ihre bestehende Kapazität als eines der wichtigsten globalen Netzwerke der Welt auszubauen, dies aber nur, sofern entsprechende Investitionen in die Technologie getätigt werden. | UN | والمنظمة قادرة على جعل قدرتها الحالية إحدى أكثر الشبكات العالمية أهمية شرط أن تتوافر استثمارات موازية في التكنولوجيا. |
sowie in Anerkennung dessen, dass das Erfordernis der Mobilität zu den wesentlichen Elementen des vertraglichen Status der Bediensteten gehört, | UN | وإذ تعترف أيضا بأن شرط التنقل هو أحد العناصر الأساسية للمركز التعاقدي للموظفين، |
Der freie und ungehinderte Zugang der UNMEE ist eine Grundvoraussetzung für den Erfolg des Friedenssicherungseinsatzes. | UN | فوصول البعثة إلى المنطقة بحرية وبلا عوائق شرط جوهري لنجاح عملية حفظ السلام. |
Wirksame Konfliktprävention ist eine Voraussetzung für die Herbeiführung und Wahrung eines dauerhaften Friedens, der seinerseits eine Voraussetzung für eine nachhaltige Entwicklung ist. | UN | فمنع نشوب الصراعات بفعالية شرط أساسي لتحقيق وصون سلم دائم يُعد هو أيضا شرطا أساسيا لتحقيق تنمية مستدامة. |
Starke Führerschaft auf allen Ebenen der Gesellschaft ist für ein wirksames Vorgehen gegen die Epidemie unerlässlich und neuerlich Solidarität zu beweisen und eine Interessensvertretung zu schaffen | UN | القيادة القوية في المجتمع بجميع مستوياته شرط أساسي للاستجابة الفعالة للوباء |
Die Achtung vor den Menschenrechten und Grundfreiheiten für alle ist eine wesentliche Voraussetzung für die Verringerung der HIV/Aids-Gefährdung | UN | إعمال حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع شرط ضروري للحد من التعرض لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز |
Die Achtung des Völkerrechts ist eine Voraussetzung für den Weltfrieden und die internationale Sicherheit. | UN | فاحترام القانون الدولي شرط أساسي من شروط السلام والأمن الدوليين. |
Ich verspreche dich bedingungslos zu lieben, zu ehren und zu respektieren, bis das der Tod ins scheidet. | Open Subtitles | أعد بحبك بدون شرط بتشريفك وإحترامك حتى يفرق الموت بيننا |
Du solltest erwarten können, dass er für dich da ist, bedingungslos, egal was du auch tust, egal was das Leben dir bringt. | Open Subtitles | دون قيد أو شرط . بغض النظر عن ماتفعلينة مهما ظهر في حياتك من عقبات |
Schnell, wendig, in gutem Zustand mit Vollausstattung. | Open Subtitles | فى هذه الحالة شرط واحد المفيد والسريع . . مجهّز كليّا. |
- Zustand 1. Sahne. - Kriegen wir Auftrieb? | Open Subtitles | شرط من الدرجة الأولى هل نستطيع النهوض ثانية ؟ |
Diese magischen Münzen sollen dir helfen, aber nur unter einer Bedingung. | Open Subtitles | ..هذه العملات السحريه ستساعدك فى مهمتك إذا وافقت على شرط واحد |
Was Artikel 27 Absatz 3 betrifft, so wird das Erfordernis der Zustimmung der ständigen Mitglieder nicht geändert. | UN | () فيما يتعلق بالفقرة 3 من المادة 27، لا يعدل شرط موافقة أصوات الأعضاء الدائمين. |
Es braucht ein Kind, diese bedingungslose Liebe... es hat das Beste in mir hervor gebracht. | Open Subtitles | تطلّب الأمر تربية طفل بحبّ دون قيد أو شرط لأغدو بأفضل صورة لي |
Ein Antragsteller kann seinen Antrag jederzeit zurückziehen, bevor die Abstimmung darüber begonnen hat, sofern der Antrag nicht geändert worden ist. | UN | لصاحب الاقتراح أن يسحبه في أي وقت شاء قبل بدء التصويت عليه، شرط ألا يكون الاقتراح قد أصبح محل تعديل. |
In manchen Staaten... gibt es "die Regel der umsichtigen Person". | Open Subtitles | في بَعْض الولاياتِ، هو قانونيُ أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ شخص متعقل شرط قَبْلَ حالي. |
Mist! Es gibt bei allem einen Haken. | Open Subtitles | دائماً يوجد شرط |
Du hast herausgefunden, wie er die Wettbewerbsklausel brechen kann, jetzt finde heraus, wie man sie durchsetzt. - Harvey. | Open Subtitles | لقد وجدت طريقةً للتغلب على شرط عدم المنافسة لتجد طريقة الآن لدعمه |