"شفقة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Mitleid
        
    • Erbarmen
        
    • Mitgefühl
        
    • Gnade
        
    • schade
        
    • Güte
        
    • Almosen
        
    • gnadenlos
        
    • Gnadenfick
        
    • Freundlichkeit
        
    • erbarmungslos
        
    also Iiebst du mich nicht! Es war nur Mitleid. Open Subtitles لذا أنت لا تحبيني هي كانت لا شيء سوى شفقة، شفقة، شفقة
    Wenn dies mich der Zauberei schuldig macht, und mit mir mein Volk, dann möge Gott Mitleid haben mit mir und jedem, der von den Menschen Gerechtigkeit erwartet. Open Subtitles فى خدمة البشر لكى أخفف ألامهم إذا كان ذلك يجعلنى مدانة بالسحر و معى شعبى فلتلحق شفقة الرب بكل رجل
    Ich bin hin und hergerissen zwischen Mitleid und Hass. Open Subtitles هناك مكان واحد بقلبي به شفقة وباقي قلبي كله كراهية
    Er spekulierte darauf, daß wir uns unseres schlimmsten Feindes Erbarmen. Open Subtitles قامر بأنّنا سنظهر شفقة حتى إلى اسوأ اعدئنا
    Spontanes Mitgefühl, das nicht hätte geplant werden können, das unerwartet und unvorhersehbar war. TED إحساس شفقة تلقائية التي لم يكن من الممكن التخطيط لها من قبل، كان هذا غير محتمل و غير متوقع.
    Wir haben keine Gnade verdient, Captain, aber wenn Sie uns helfen, werden wir uns alle bessern. Open Subtitles أعلم أننا لا نستحق أي شفقة يا كابتن لكن إذا عاونتنا ، فإنني واثق أننا سنبدأ من جديد .. كي نحيا حياة أفضل
    Er soll leiden, wenn er Mitleid mit dem Opfer empfindet. Das ist seine Strafe. Open Subtitles هذا هو عقابه، دعه يعاني لو كان بقلبه شفقة على الضحية
    Wir haben Mitleid mit denen in der Not. Open Subtitles لسنا أكثر شفقة ً من أجل أولئك الذين يعيشون فى البؤس.
    Wenn er keine Ruhe gibt, sagen Sie, die Heirat war Mitleid. Open Subtitles وإذا ما زال غاضباً أبلغيه أنك تزوجته شفقة عليه
    Quatsch! Ich will nur kein Mitleid von noch größeren Versagern. Open Subtitles كلا، أنا فقط لا أريد شفقة ممن هم عديمي الفائدة و أسوأ حالا منى
    Bilbos Mitleid kann bestimmend für das Schicksal vieler werden. Open Subtitles شفقة 'بيلبو' يمكنها أن تتحكم في أقدار الكثيرين
    Du hast nicht mehr Mitleid mit einem Mann als ein Pack hungriger Wölfe. Open Subtitles ليس لديك شفقة على رجل أكثر من رزمة ذئابٍ جائعة.
    Nehmt Euch in acht vor Ihr, Sir. Sie trägt kein Mitleid in Ihrem Herzen. Open Subtitles إحذر منها , سيدي , إنها لا تعرف معنى الشفقة , لا شفقة في قلبها
    Nehmt Euch in Acht vor ihr, Sir. Sie trägt kein Mitleid in ihrem Herzen. Open Subtitles إحذر منها , سيدي , إنها لا تعرف معنى الشفقة , لا شفقة في قلبها
    Gläubige, die bereit sind, ohne Warnung zu zuschlagen, ohne Erbarmen. Open Subtitles مؤمنون مستعدّون للضرب دون سابق إنذار ودون شفقة
    Euer Kerkermeister ist die Natur, und sie kennt kein Erbarmen. Open Subtitles . الطبيعة هي كاسجن ، تعاملكَ بدون أي شفقة ولا رحمة
    Wenn wir es hinkriegen, Mitgefühl für einander zu entdecken, ergibt sich auch die Gelegenheit, eine gemeinsame Basis zu entwickeln. TED وإذا بدأنا في إيجاد شفقة لبعضنا سيكون لدينا فرصة لبناء أرض مشتركة
    Unsere Herausforderung ist, das Mitgefühl für andere zu entdecken, das wir für uns selbst auch wollen. TED التحدي هو أن نجد شفقة للآخرين وهذا هو الذي نريده منهم
    Drei Köpfe für jeden Toten. Keine Gnade vor Gott! Open Subtitles ، ثلاثة رؤوس مقابل كل شخص تم قتله لا رحمة أو شفقة
    Sie verstehen mich immer noch nicht. Wie schade. Open Subtitles أنت لم تَفْهمُني لحد الآن يا لها من شفقة
    Du versuchst es zu verstecken, aber in dir steckt auch Güte. Open Subtitles أتعرف،أنت تحاول إخفاء ذلك لكن هناك جزء منك فيه شفقة
    - Bis dahin erwartet man von mir, dass ich von den Almosen des Fonds eher existiere als lebe. Open Subtitles حتى ذاك الوقت، أتوقع أن أعيش على شفقة الأمناء
    Wenn du wirklich ihr Freund sein willst, sei ehrlich... und gnadenlos. Open Subtitles إذاأردتأنتكُونصديقاًمخلصاً لهم. كُنْ صادقاً دون إبداء أي شفقة.
    Seide statt Lumpen, Freundlichkeit statt Reichtum, Essen statt Hunger. Open Subtitles حرير للخرق البالية , شفقة بدل من الثروة , غذاء بلا حدود بدلاً من الجوع
    Sie wollen Sklaven aus uns machen und erbarmungslos über unsere Welt herrschen. Open Subtitles يريدون استعبادنا، والسيطرة على عالمنا دون أدنى شفقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus