"شهد" - Traduction Arabe en Allemand

    • sah
        
    • Zeuge
        
    • gesehen
        
    • ausgesagt hat
        
    • sagte aus
        
    • wurde
        
    • Jahren
        
    • aussagt
        
    • Er sagte
        
    • beobachtet
        
    • hat ausgesagt
        
    • vergangenen
        
    • grundlegender Weise
        
    sah uns landen und wieder abziehen. Der Hund hat mein halbes Bataillon umgebracht. Open Subtitles شهد دخولنا وشهد خرجونا من الأرض ذلك الكلب قضى على نصف كتيبة
    Brandon teilte die Geschichte eines jungen Manns aus Brownsville, der Zeuge von Gewalt geworden war, als er mit ansehen musste, wie ein Mann von einem Dach geworfen wurde. TED براندون شارك قصة شاب من برانزفيل الذي شهد العنف بشكل مباشر بمشاهدة رجل يتم إلقاؤه من على السطح.
    Nun, ich bedauerte es beinahe gar, zu betonen, dass besagter menschlicher Geist im Grunde gesehen nach langer Zeit endlich das wahrgenommen hat, was schon über einen langen Zeitraum wahrgenommen wurde. TED حسنا، أنا آسف جدا لأنّي أشير إلى أن العقل الإنسانيّ النقيّ في الواقع ، شهد في نهاية المطاف ما كان ينتظره لفترة طويلة.
    Und sein Bruder, der gegen Lee Ray ausgesagt hat, wohnt da auch. Open Subtitles نعم .. وأخوه الذي شهد ضده يسكن هناك أيضاً
    Hardy sagte aus, sein Partner habe unnötig Gewalt angewendet. Open Subtitles شهد هاردي أن شريكه قد استخدم القوة الغير مبررة.
    BBC und einer Presseerklärung der chinesischen Regierung zufolge wurde im Januar 2015 ein Höchststand der Zahl der Kaiserschnitte erreicht. TED بحسب تصريحات بي بي سي والحكومة الصينية، فإن يناير 2015 شهد اعلى معدل للعمليات القيصرية.
    Und mehr als die meisten sah er die Höhen und die Tiefen, die Momente zum Feiern und die Enttäuschungen. TED وأكثر من أغلب الأشخاص، فقد شهد على النجاحات والإخفاقات، وشهد الاحتفالات والخيبات.
    Nein, aber Sie sind der Einzige, dessen Sohn sah, wie seine Mutter durch Fahrerflucht getötet wurde, und seitdem nicht sprach. Open Subtitles لا ، أنت فقط الوالد الوحيد الذي شهد أبنه مقتل والدته في حادث أصطدام وفرار ولم يتفوه بكلمة منذ ذلك الحين
    Dieses Zigarettenetui sah auch schon mal bessere Tage. Open Subtitles كما تعرف , صندوق السجائر هذا شهد أياماً أفضل
    Der Zeuge dementiert eine solche Aussage. Open Subtitles و هذا الشخص أنكر تمام ان يكون قد شهد بهذا الكلام
    Wir hörten die Aussage von Colonel Cao, der direkter Zeuge des barbarischen Verhaltens von Colonel Childers war. Open Subtitles لسوء الحظ لقد رأينا انه فعل لقد سمعت الشهادة الحزينة .. للكولونيل كاو الذى شهد بهمجية الكولونيل
    Diese Zigarettendose hat schon bessere Tage gesehen. Open Subtitles كما تعرف , صندوق السجائر هذا شهد أياماً أفضل
    Er hat den Mörder nicht gesehen. Open Subtitles إن شهد فعلا كما قال لى شاهد على الجريمة.
    Wie der Forensiker ausgesagt hat... hat der Angreifer das Opfer mit... ziemlicher Gewalt geschleudert... Open Subtitles كما شهد خبير الطب الشرعي المعتدي ألقى بالضحيه بقوة كبيره
    Ich weiß nicht mal, ob George schon ausgesagt hat. Open Subtitles قلة الأخبار من المصدر انا لاأعرف حتى اذا شهد جورج بعد
    Er sagte aus, dass seines Wissens nach das obere Management nichts Unrechtes getan hätte. Open Subtitles لقد شهد بعدم وجود أيّ مخالفاتٍ بين الإدارة العليا للشركة.
    In den letzten fünfzig Jahren hat sich revolutionär geändert, was es bedeutet, eine Familie zu sein. TED لقد شهد نصف القرن الماضي ثورة، في ما يعنيه مفهوم الأسرة.
    Wenn er aussagt werden ne menge Leute in den Knast gehen Open Subtitles الآن، إن شهد بهذه الجلسة سيضر هذا الكثيرين
    Er sagte 1996, gegen die kubanische Mafia aus. Open Subtitles شهد ضد المافيا الكوبية عام 1996 مازال رأسه مطلوباً
    Erfreulicherweise für Sie, ist der Mann, der die Schießerei beobachtet hat, nicht einer von meinen. Open Subtitles لحسن حظك، الشخص الذي شهد الحادثة . لم يكن من عصابتنا
    Aber Euer Diener hat ausgesagt, dass Alden sich tatsächlich gewaltsam Eintritt in der Nacht verschafft hat. Open Subtitles ولكن خادمك الشاب شهد بحصول ذلك مؤكداً بأن السيد ألدن دخل بيتك وسط الليل وبالقوة
    Im vergangenen Jahr nahmen die friedenssichernden Tätigkeiten nicht nur an Umfang, sondern auch an Komplexität stark zu. UN 51 - شهد العام الماضي تصاعدا في وتيرة أنشطة حفظ السلام ليس فقط من حيث عددها، بل أيضا من حيث مدى تعقيدها.
    Wir erkennen an, dass sich das internationale Umfeld seit unserer Konferenz in Monterrey in grundlegender Weise verändert hat. UN 3 - ونقر بأن السياق الدولي قد شهد تغيرات عميقة منذ أن اجتمعنا في مونتيري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus