"صامتا" - Traduction Arabe en Allemand

    • schweigen
        
    • still
        
    • schweigt
        
    • leise
        
    • Mund
        
    • stumm
        
    Wenn ich Sie töten wollte, hätte ich nur warten und schweigen müssen. Open Subtitles اذا كنت هنا لكى أقتلك. كل ما كنت سأفعله هو الانتظار, أبقى صامتا.
    - Sie haben das Recht zu schweigen. Alles, was Sie sagen, kann gegen Sie verwendet werden. Open Subtitles لك الحق في ان تبقي صامتا اي شيء تقولة من الممكن ان يتخذ ضدك في المحكمة
    Sie haben das Recht, zu schweigen. Alles, was Sie sagen, könnte... Open Subtitles حسنا، لك الحقّ في البقاء صامتا أيّ شئ تقوله يمكن أن وقد يكون
    Sei still! Oder ich rufe den Tierarzt! Open Subtitles الآن ستتوقف عن هذا, أبقَ صامتا و إلا سأتصل بالطبيب البيطري
    Ein Mann schweigt, weil er schüchtern ist oder gelitten hat. Open Subtitles عندما يكون الرجل صامتا فاٍما أن يكون خجولا أو يكون معذبا
    Meine Frau macht ein Nickerchen. Ich bin ihr nie leise genug, also dachte ich, ich rede ein wenig mit Ihnen. Open Subtitles وانا لم استطع ان اكون صامتا لها لذا قررت ان ابحث عنك لنتحدث قليلا
    Deswegen muss er in die Schule gehen, seinen Mund halten,... keinen Mist bauen und einfach weitermachen wie bisher. Open Subtitles لهذا سيذهب للمدرسة ويبقى صامتا بخصوص هذا الأمر
    Aber das Universum ist kein Stummfilm, denn das Universum ist nicht stumm. TED رغم ذالك، فإن الكون ليس بشريط صامت، لأن الكون ليس صامتا.
    Mein letzter Tipp: schweigen Sie, wenn Sie jemanden umlegen wollen. Open Subtitles معلومتي الأخيرة، كن صامتا عنما تقتل أحد ما
    Mit gebührenden Respekt, General, ich möchte von meinem Recht... zu schweigen Gebrauch machen, auf Berufung des 5. Zusatzartikels der Verfassung. Open Subtitles مع كامل الاحترام، جينرال سوف أستعمل حقوقي كي أبقى صامتا تحت التعديل الخامس في الدستور
    Wenn er darüber schweigen würde, was ich getan hatte, dann wäre er aus dem Schneider. Open Subtitles إن ظلّ صامتا على ما فعلتُه سيتركونه يذهبُ حُرّاً
    Keiner Ihrer Schlägertypen wird mich zum schweigen bringen. Open Subtitles ويمكنك ارسال كل ما تريد من قوات ولكني لن ابقى صامتا
    Sie haben das Recht zu schweigen. Open Subtitles - ضع يديك على السياره. يجب عليك ان تكون صامتا".
    Sie haben das Recht zu schweigen. Ich nehme Ihre Brille. Open Subtitles يمكنك البقاء صامتا وتوكيل محامى
    Sie haben das Schw... das Recht zu schweigen. Open Subtitles لديك الحق .. لديك الحق أن تبقى صامتا
    Mr. Vitti, Sie haben das Recht zu schweigen. Open Subtitles السيد فيتتي لك الحق انت تظل صامتا
    Gut. Sie haben das Recht zu schweigen, bis... Open Subtitles لديك الحق في البقاء صامتا .. و
    Du bleibst hier und kommst erst raus, wenn es ganz still ist und du keinen mehr siehst. Open Subtitles استمع الي لو أردت الخروج فيجب ان تبقى صامتا تماما ولا تجعل احد يراك حتى تكون بمأمن أعد ما قلته لك
    Also war ich nur still und habe versucht, ihm per Telepathie zu sagen, wie leid es mir tut, dass ich ihn da reingezogen habe. Open Subtitles ثم بقيت صامتا محاولا التواصل خاطريا حول اسفي عما حدث
    Und die Sache, auf die aufpassen musst,... falls er dich anschreit, bist du okay,... aber wenn er anfängt, sehr still zu werden,... verschwinde so schnell du kannst, ohne ihm in die Augen zu schauen. Open Subtitles اذن ما يجب الانتباه اليه ان كان يصرخ عليك فأنت بخير لكن ان اصبح صامتا للغاية
    Ihr bleibt hier, und ihr schweigt, bis wir eure Zellentür repariert haben. Open Subtitles سوف تبقى هنا، وسوف تظل صامتا حتى نصلح باب زنزانتك.
    Es bedeutet so viel wie: "Wer schweigt, der stimmt zu." Open Subtitles إنها تعني "من يظل صامتا فهذا يفهم على انّه موافقة"
    Mann, soll lieber leise sein. Open Subtitles يا رجل , من الافضل ان يبقى صامتا
    Wenn Sie Mrs. Wendice retten wollen, halten Sie den Mund. Open Subtitles " إذا كنت تريد إنقاذ السيدة " وينديس أبقى صامتا ودعني أهتم بهذا
    Ehrlich gesagt, ich dachte schon langsam, du bist stumm. Open Subtitles أيها المحترم، كنت على وشك الإعتقاد بأنك صامتا ً لا تتحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus