"صحة جيدة" - Traduction Arabe en Allemand

    • gesund
        
    • gesunde
        
    • guter Gesundheit
        
    Was wäre, wenn wir ein Wartezimmer hätten, in dem man nicht nur einfach herumsitzt, wenn man krank ist, sondern in das man kommt, um gesund zu werden. TED ماذا لو كان لدينا غرفة انتظار حيث لا نجلس فقط عندما نكون مرضى، لكن حيث نذهب للحصول على صحة جيدة.
    Meine Hoffnung ist daher, dass wir mit erleuchtetem Verstand die allumfassenden Verbindungen allen Lebens erkennen können, und ergründen, was es für uns bedeutet, wenn wir unsere Ozeane gesund halten. TED وأملي أنه مع عقول مضيئة، يمكننا أن نتأمل الترابط الشامل بين جميع أشكال الحياة، وفهم كم من الأكاذيب مازالت هنا، إذا حافظنا علي محيطاتنا في صحة جيدة.
    Das würde jedem Mann, jeder Frau und jedem Kind die Möglichkeit regelmäßiger Tests geben, während sie noch gesund sind, und Krebs beim ersten Auftreten erkennen. TED وهذا من شأنه أن يمنح كل رجل وامرأة وطفل فرصة الفحص بانتظام بينما هُم في صحة جيدة. واكتشاف السرطان حال ظهوره.
    Sie können zu jeder gehen, und sehen nur glückliche, gesunde Bewohner. Open Subtitles فلتذهب لأي واحدةٍ منهن حالاً، وأوتعلم ما ستراه؟ سترى سكان سعداء ذوي صحة جيدة.
    Und ich gebe zu, dass ich dankbar bin für all den medizinischen Fortschritt, der mich relativ gesund gehalten hat über all die Jahre hinweg. TED أعترف أني في غاية الامتنان لكل التقدم الطبي الذي جعلني في صحة جيدة نسبيا كل هذه السنوات
    Das ist allerdings gesund. Soll ich auch die Augen zumachen? Open Subtitles حسنا , هذا بدل على صحة جيدة فهل علي أن أغلي عيناي كذلك ؟
    Ich habe mit jedem geredet und alle sagen, dass du gesund genug bist, um nach Hause zu gehen. Open Subtitles تحدثتُ للجميع وكلهم اتفقوا أنك في صحة جيدة بما يكفي حتى تخرج للمنزل
    Oh, tut mir leid, ich versuche nur, gesund zu bleiben. Open Subtitles أوه , أنا أسفة , أنا فقط أحاول . أن أبقى في صحة جيدة
    Nein, Mom war total gesund. Open Subtitles لا أمي كانت في صحة جيدة جداً هل تعرفين لماذا هي لم تكن موجودة في قاعة المحكمة
    Wir müssen uns neu formieren und jeden gesund kriegen, und dann können wir ihn suchen. Open Subtitles يجب علينا إعادة تنظيم صفوف ويكون الجميع في صحة جيدة وبعد ذلك يمكننا العثور عليه
    Wurde vor drei Monaten für gesund erklärt. Open Subtitles حصلت على شهادة صحة جيدة قبل 3 اشهر.
    Wenn man Arbeit findet, gesund bleibt und es mit jemandem teilen kann, ist man erfolgreich. Open Subtitles كل ما أفكر به هو , البحث عن عمل .... البقاء على صحة جيدة و أن تجد شخصا ً ليتشاركك معك فى هذا النجاح
    Medizinisch betrachtet ist sie vollkommen gesund. Open Subtitles من الناحية الطبية انها في صحة جيدة جداً
    Medizinisch betrachtet ist sie vollkommen gesund. Open Subtitles من الناحية الطبية انها في صحة جيدة جداً
    Willst du, daß das Baby gesund und sicher ist? Open Subtitles أتريدين أن تكوني في صحة جيدة و أمان؟
    Sie sind insgesamt recht gesund. Open Subtitles لكن في المجمل، أنتِ في صحة جيدة
    Sie sagte, so bliebe ich gesund. Open Subtitles كانت تقول أنها ستُبقيني في صحة جيدة
    Bei Sonnenaufgang gesunde Menschen waren bei Einbruch der Nacht tot. Open Subtitles الناس الذين كانوا في صحة جيدة عند شروق الشمس كانوا يموتون قبل حلول الظلام.
    Diese Symptome werden weiterhin kompliziert durch wenigere gesunde Kehlkopfnervenenden, was die präzise Muskelkontrolle reduziert und gehaucht oder raue Stimmen verursacht. TED كل هذه الأعراض تزداد تعقيداً بوجود عدد أقل من النهايات العصبية الحنجرية في صحة جيدة مما يقلل التحكم العضلي الدقيق ويسبب أصواتًا لاهثة أو خشنة.
    zumindest nicht wie gesunde Genitalien. Open Subtitles على الأقل ليس عضو ذكورى ذو صحة جيدة
    Ihr Überleben, ihr Schutz, ihr Wachstum und ihre Entwicklung in guter Gesundheit und mit guter Ernährung sind das Fundament der menschlichen Entwicklung. UN ويشكل بقاؤهم وحمايتهم ونموهم وتنشئتهم في إطار صحة جيدة وتغذية ملائمة، الدعامة الأساسية للتنمية البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus