Der kleine elektronische Schatten bittet darum, manipuliert zu werden. | Open Subtitles | مثل ظلّ إلكتروني بسيط فقط يستجديك ليشدك معه. |
Mich zu fragen, was im Schatten der verdammten Statue liegt, | Open Subtitles | سؤالي عمّا يقبع في ظلّ التمثال لا يعني أنّكم المسؤولون |
Du bist ganz allein und denkst dein Schatten ist Gottes. | Open Subtitles | تمشي وحدكَ، لكنّك تعتقد أنّ ظلّك هو ظلّ الرب |
Und ich weiß, dass ich unter diesen Umständen nicht sehr viel Aufmerksamkeit erwarteten kann. | Open Subtitles | وأعرف أنه ليس بسببٍ مُقنع ويتوقع له.. كثير من الإهتمام فى ظلّ الظروف الحالية |
Es tut mir also Leid... wenn mir unter diesen Umständen Mut machender Smalltalk... schwer fällt. | Open Subtitles | يؤسفني ذلك... لكنني سأجد صعوبة في رفع معنوياتهم بشكل مقنع... في ظلّ هذه الظروف |
Und selbst nach ihrem tragischen Tod... blieb das Ding hier unten... bis zum heutigen Tag. | Open Subtitles | وحتّى بعد إنتهاء المأساة ظلّ ذلك الشيء هنا حتّى يومنا هذا |
"Hier im Schatten der Trollbrücke "wurde ihre Liebe geboren. | Open Subtitles | فهنا، في ظلّ جسر الأقزام'' ''،وُلدَ حبّهما |
Nur halt nicht der Bombenkerl. Der muss in die Hölle, deswegen hat er keinen Schatten gekriegt. | Open Subtitles | إلّا الرجل الذي نفّذ التفجير، هو في النار، فلا ظلّ لروحه |
Und du hast keinen. Du hast die Wahrheit gesagt, was deinen Schatten angeht. | Open Subtitles | و ليس لديك ظلّ كنتَ تقول الحقيقة بشأن انتزاع ظلّك |
Der Tod tanzt lautlos in jedermanns Schatten, und er schert sich den Teufel um etwas... | Open Subtitles | إن الموت يتراقص في ثنايا ظلّ كلّ امرئ في صمتٍ. وهي لا تحفل، فلمَ أحفل بها؟ |
Und dann jagte ihn ein Schatten einen Hügel hinunter. | Open Subtitles | وبعد ذلك ظلّ يطـارده فوق وأسفل التـلّ |
Er fand den Tod im Schatten neuen Lebens einer neuen Welt für die er sein Leben gab, um sie zu beschützen. | Open Subtitles | كي نوفي دَيْن إعزازنا لصديقنا المُبجّل الميّت . هذا الموت يقع في ظلّ حياة جديدة ، شروق شمس عالم جديد ، |
Ich habe keine Lust mehr, den Schatten dieses Mannes zu verfolgen. | Open Subtitles | -لك ذلك لقد سئمتُ من ملاحقة ظلّ هذا الرجل، أريد دليلاً شرعيّاً |
Bis wir wissen, was Shaw will, hat Ellie Bartowski einen Schatten. | Open Subtitles | إيلي بارتوسكي لديها ظلّ ثاني كلا |
Der Krieg der Magier wurde im Schatten der Geschichte geführt und das Schicksal der Menschen hing vom grossen und mächtigen Merlin ab. | Open Subtitles | الحرب بين السّحرة كانت قاتله... في ظلّ التّاريخ. ووقع مصير البشريّة بيـد السّاحر العادل والقويّ... |
Es ist wahr. Du hast einen schrecklichen Schatten über dir. | Open Subtitles | النبوءة حقّ، ثمّة ظلّ شنيع يطاردكما. |
Ich wüsste keine Umstände, unter denen sie so etwas hinnehmen würde. | Open Subtitles | لا أعرف في ظلّ أيّة ظروف كانوا ليقبلوا بذلك |
Wer lebt, sollte auch gut leben. Und nicht unter ständigen Schmerzen. | Open Subtitles | ليتمتع المرء بالحياه يجب أن يعيشها هانئاً، و ليس في ظلّ ألم عظام و عضلات دائم. |
Du hast zwar nicht ihr natürliches Führungstalent vorzuweisen, doch... unter den Umständen werden wir damit auskommen müssen, ja? | Open Subtitles | أنتِ لا تظهرين أيّ صفاتٍ طبيعيّة للقيادة، ولكن في ظلّ هذه الظروف، علينا القيام به، نعم؟ |
Niemand hatte einen Grund, sich seinem Auto zu nähern, also blieb er dort auf dem Fahrersitz versteckt, bis... | Open Subtitles | لم يقترب أي أحد من سيارته لذلك ظلّ في مقعد السائق مخبّا حتى |
Und wie wenige Ihrer finsteren Pläne tatsächlich Gewinn abgeworfen haben. | Open Subtitles | في ظلّ الأرباح القليلة جدّاً التي تعود بها مكائدكَ الشرّيرة |