Vor 50 Jahren kannte keiner diese Krankheit, auf jeden Fall keiner im europäischen Umfeld. | TED | إذن منذ خمسين عامًا لم يسمع عنه أحد تقريبًا، خاصة في المجتمع الأوروبي. |
Aber der Orgasmus hat sich erst vor 65 Millionen Jahren entwickelt, zusammen mit den Säugetieren. | TED | لكن الشبق حيقيقة لم يتطور حتى 65 مليون عامًا فيما مضى مع ظهور الثديات |
Vor 29 Jahren ist mein Vater über eine doppelte Mittellinie gefahren. | Open Subtitles | منذ 29 عامًا تخطى أبي الطريق .. حيث يُحظر التجاوز |
Nach der Pubertät bleiben die meisten Stimmen mehr oder weniger für ungefähr 50 Jahre gleich. | TED | وبعد سن البلوغ، تبقى أصوت الناس على نفس حالها تقربياً لمدة 50 عامًا تقريباً. |
Der Artikel ist 30 Jahre alt! Wie kann er genauso aussehen wie heute? ! | Open Subtitles | كيف لذلك الصبي أن يكون في تقرير من 30 عامًا بنفس وجهه الحالي. |
Also... einer der besten Quarterbacks, der jemals existierte - war über 900 Jahre alt. | Open Subtitles | واحد من أعظم من لعبوا بمركز الظهير الخلفي عمره أكثر من 900 عامًا. |
Wir sind seit 38 Jahren verheiratet und ich würde sie nicht missen wollen. | Open Subtitles | نحن متزوجان منذ 38 عامًا ولم أكن لأبادلهم بأي شيء مهما كان |
Nach 22 Jahren im Kongress weiß ich, wo lang der Wind weht. | Open Subtitles | بعد 22 عامًا في مجلس الشيوخ أصبح بمقدوري استشعار مجريات الأمور |
Nach 22 Jahren im Kongress, kann ich riechen, woher der Wind weht. | Open Subtitles | بعد 22 عامًا في مجلس الشيوخ أصبح بمقدوري استشعار مجريات الأمور |
Wir verloren in 30 Jahren kein einziges Rennen. Hier begann alles, und wir gewannen immer. | Open Subtitles | ،لم نخسر مسبقًا طوال 30 عامًا .لقد إنطلقنا من هنا ودائمًا ما كنا نفوز |
Meine Ethik des Sehens ist von 25 Jahren Berichterstattung über Schwellenländer und internationale Beziehungen geprägt. | TED | أخلاقيات رؤيتي مستوحاة من العمل 25 عامًا كمراسلة تغطي الاقتصادات الناشئة والعلاقات الدولية. |
In den nächsten 15 Jahren habe ich jeden Tag neue Schriftzeichen gelernt. | TED | وقد تعلمت حروفًا جديدة كل يوم على مدار الخمسة عشر عامًا التالية. |
Vor 12 Jahren bin ich mit meiner Frau Terry und unseren beiden Kindern in die USA ausgewandert. | TED | انتقلت إلى العيش في أمريكا قبل 12 عامًا مع زوجتي تيري وطفلينا |
Vor zwanzig Jahren, als meine Familie erstmals Urlaub in Italien machte, haben wir die Siesta-Kultur außerordentlich genossen. | TED | عشرون عامًا فيما مضى عندما بدأت عائلتي بالذهاب لإيطاليا كنا نترفه في ثقافة القيلولة |
Muss 100 Jahre her sein, seit der üblen Geschichte mit deinem Vater. | Open Subtitles | لا بدّ أنّ 100 عامًا مرّوا منذ جاء والدك مطاردًا إيّاك. |
Kleine Vorwarnung, es gibt Jungs, die sind dir 80 Jahre voraus. | Open Subtitles | إليك تنويهًا، لديّ رجال منذ 80 عامًا أولى منك بذلك |
Ich lebte 15 Jahre unter der Erde mit einem wahnsinnigen Priester. | Open Subtitles | لقد كنت محبوسة تحت الأرض 15 عامًا عند قديس مجنون |
Ich war 15 Jahre mit einem wahnsinnigen Priester in einem Bunker. | Open Subtitles | لقد كُنت في قبو لمدة 15 عامًا من واعظٍ مجنون |
Der Franchisenehmer findet ein Grundstück, pachtet es, oft für 20 Jahre, nimmt einen Baukredit auf, baut das Restaurant, und los gehts. | Open Subtitles | الراغب بالتعاقد معي، يجدُ قطعة أرض يريدها يأخذ إيجارًا يمتدُ في العادةِ لعشرين عامًا يأخذ قرضًا من أجل التشييد |
Über 60 Jahre auf diesem Planeten, und ich habe nichts gelernt. | Open Subtitles | لأكثر من 60 عامًا على هذا الكوكب ولم أتعلم شيئًا |
In diesen Prozess, der mehr als ein Jahr dauern kann, wird die Dehnbarkeit der neuen Haut verbessert und Blutgefäße und andere Verbindungen verstärkt. | TED | خلال هذه العملية والتي قد تستغرق عامًا كاملا فإن قوة الشد للجلد النامي تتحسن وكذلك الأمر للأوعية الدموية والأنسجة المختلفة الأخرى |
Und in meinen Kursen waren Schüler bis zum Alter von 21. | TED | وفي صفوفي، كان هناك طلاب تصل أعمارهم إلى 21 عامًا. |