"عبر الزمن" - Traduction Arabe en Allemand

    • durch die Zeit
        
    • Zeitreise
        
    • in der Zeit
        
    • Zeitreisenden
        
    • Zeitreisende
        
    • Zeitreisevorrichtung
        
    • mit der Zeit
        
    • in die Vergangenheit
        
    • Laufe der Zeit
        
    • ein Zeitreisender
        
    • über die Zeit
        
    • im Laufe der
        
    Meine Stimme wird durch die Zeit hallen, wenn Ihre eine ferne Erinnerung ist! Open Subtitles وصوتي سيدوِّي عبر الزمن بعدها لأمدٍ بعيدٍ. وصوتك سيتلاشى في ذاكرة قاتمةٍ.
    Unsere Gene kann man genau so durch die Zeit zurückverfolgen. TED ويمكنك فعل نفس الشئ مع جيناتك وتتبعها عبر الزمن.
    Ihr Echo hallte durch die gesamte Welt, und wird immer weiter durch die Zeit hallen. TED لقد دوى حول العالم، و سوف يدوي عبر الزمن.
    Ein hochentwickelter Sexroboter auf Zeitreise... der die Zukunft einer glücklichen Frau verändern wird. Open Subtitles أنسان الى هدفه الجنس ارسل عبر الزمن ليغير مصير فتاة واحدة سعيدة
    Es ist in etwa wie Google Earth, nur dass es aktuelle Bilder sind und man in der Zeit zurückblicken kann. TED إنه يشبه خرائط جوجل ، باستثناء الصور الحديثة، ويمكنك أن ترى مرة أخرى عبر الزمن.
    Einstein wurde soeben zum ersten Zeitreisenden der Welt. Open Subtitles أينشتاين أصبح أول مسافر عبر الزمن فى العالم.
    Jemand muss bei Splinter bleiben, falls der Zeitreisende was Dummes versucht. Open Subtitles لأننا بحاجة إلى أحد لبيقى هنا مع سبلنتر في حال قرر هذا السفر عبر الزمن
    Ein Zeitreisevorrichtung schickte uns alle 65 Jahre in die Vergangenheit. Open Subtitles جهاز سفر عبر الزمن أرسلنا جميعاً 65 سنة للماضي
    Wenn ich so um die 45 bin, schicke ich ihn durch die Zeit zurück ins Jahr 1984. Open Subtitles عندما سأكون في الـ 45 من العمر، أعتقد سأرسله عبر الزمن إلي سنة 1984
    Wenn ich so um die 45 bin, schicke ich ihn durch die Zeit zurück ins Jahr 1984. Open Subtitles عندما سأكون في الـ 45 من العمر، أعتقد سأرسله عبر الزمن إلي سنة 1984
    Der Spruch ist völlig in Ordnung. Er hat sie durch die Zeit bewegt. Open Subtitles إنها تعويذة جيدة، أعني لقد قمنا بنقلهم عبر الزمن
    Ihr könnt uns durch die Zeit reisen lassen, aber ihr könnt sie nicht selber befreien? Open Subtitles انتظري لحظة، لديكِ القدرة على إحضارنا عبر الزمن و لكنكِ لا تملكين القدرة على تحريرها بنفسكِ؟
    Auch eine Reise durch die Zeit würde daran nichts ändern. Open Subtitles لَيسَ حتى القدرةَ للسفر عبر الزمن يُمْكِنُ أَنْ تغيّرَ ذلك.
    Und damit die Kapsel durch die Zeit reisen kann, braucht sie ein Portal, in diesem Fall ein Wurmloch oder... Open Subtitles طبعاً و لكى تسافر السفينة عبر الزمن يجب أن تجد بوابة أَو فى هذه الحالة ثقب دودى
    Ich reise mit einer Maschine durch die Zeit. Open Subtitles اترين، صنعت الة تسمح لي بالسفر عبر الزمن.
    Er trägt menschliches Gewebe und wurde durch die Zeit geschickt... - um mich zu beschützen. Open Subtitles أنسجة حية على هيكل معدني أرسل عبر الزمن لحمايتي
    Dann fehlt mir ja jetzt zum Hauptpreis nur noch eine Zeitreise. Open Subtitles يلزمني الآن مغامرة عبر الزمن وسأحطم الرقم القياسي للفريق الأوّل
    Reinige uns vom Bösen Zerstreue seine Zellen in der Zeit Open Subtitles طهِّري هذا الشر من بيننا، و بعثِري خلاياه عبر الزمن
    Einstein wurde soeben zum ersten Zeitreisenden der Welt. Open Subtitles أينشتاين أصبح أول مسافر عبر الزمن فى العالم.
    Wenn du Zeitreisende Hasen meinst, dann ja. Open Subtitles اذا كنت تعني سفر الأرانب عبر الزمن.. فنعم
    Eine Zeitreisevorrichtung schickte uns alle 65 Jahre in die Vergangenheit. Open Subtitles أرسلنا جهاز للسفر عبر الزمن جميعاً 65 عاماً إلى الماضي.
    Im dynamischen Sinne hat es sich mit der Zeit geändert, ist weniger autoritär und demokratischer geworden. TED والمتحرك, أن النظام السياسي تغير عبر الزمن ليقلص تدريجياً من سماته الدكتاتورية ويكتسب سمات ديمقراطية.
    Ich erzähle allen im Knast, dass ich in die Vergangenheit reiste, um meinen Vater umzubringen! Open Subtitles سوف أخبر الجميع في السجن بأني سافرت عبر الزمن إلى الماضي كى أقتل والدي
    Und tatsächlich haben wir aktuelle Daten, die zeigen, dass es im Laufe der Zeit eine tatsächliche Drift zur Komplexität gibt. TED وفي الواقع، نحن لدينا بيانات حالية تظهر أن هناك إنجراف حقيقي نحو التعقيد عبر الزمن.
    Mein Mann ist ein Zeitreisender, aber ich darf es keinem sagen. Open Subtitles زوجي مسافر عبر الزمن لكني لا أستطيع إخبار أي أحد
    Das Problem sich veränderender Vergleiche ist sogar noch schwieriger, wenn Entscheidungen über die Zeit hinweg anfallen. TED مشكلة المقارنات المتنقلة أصعب من ذلك أكثر عندما تتراكم الخيارات عبر الزمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus