Ich konnte nicht glauben, dass so etwas in einer Hauptstadt passieren konnte. | TED | عجزت عن تصديق أن شيئًا كهذا يمكن أن يحدث في عاصمة البلاد. |
Ich versuchte mich abzuwenden aber Ich konnte mich der Schusslinie des Films nicht entziehen. Ich will aufstehen! | Open Subtitles | ولكنى عجزت عن إغماض عينى وعبثا حاولت أشيح بنظرى عن هذا المشهد |
Ich hatte noch viele weiterer deiner Zitate aufgeschrieben und auch verblüffende Ideen, brillante Ideen, aber Ich konnte nicht in mein Haus gelangen. | Open Subtitles | دونت الكثير من الاقتباسات لك وكان لدي وفرة من الأفكار المدهشة، الرائعة، لكن عجزت عن دخول منزلي زوجتي منعتني |
"Wenn ich nicht hätte schlafen können, wäre ich an Deck geblieben... und hätte vielleicht gesehen, wie der Mörder ihre Kabine verließ." | Open Subtitles | إذا كنت قد عجزت عن النوم إذا كنت قد بقيت على سطح السفينة يمكنني بعد ذلك، ربما، أشاهد القاتل |
Nun, ich weiß jetzt, warum du mir nicht alles sagen konntest. | Open Subtitles | حسناً، إني أدرك الآن لِم عجزت عن إخباري بكل شيء. |
Aber wieso konnte ich meine Kräfte nicht einsetzen? | Open Subtitles | لكن ما لا أفهمه، هو لِماذا عجزت عن استخدام قدراتي؟ |
Ich konnte die Tür nicht öffnen. Mein Handy gab den Geist auf. Ich dachte, das wäre das Ende der Welt. | Open Subtitles | عجزت عن فتح الباب وتوقّف هاتفي عن العمل، اعتقدتها نهاية العالم |
Ich konnte alles haben, was ich wollte... aber Ich konnte keine Magie ausüben. | Open Subtitles | أمكنني جلب أيّ شيء أريد، لكنّي عجزت عن ممارسة السحر. |
Nein. Ich konnte ihn nicht davon abhalten, sein Leben einzutauschen, um meines zu retten, aber das, das kann ich nicht aufhalten. | Open Subtitles | كلّا، عجزت عن منعه من مقايضة حياته لإنقاذ حياتي |
Ich konnte die Worte nicht aufhalten, die aus meinem Mund flogen, | Open Subtitles | عجزت عن منع انبثاق الكلمات من فمي، كلمات أقسمت ألّا أفشيها لمخلوق |
Und ich dachte, ich könnte dagegen ankämpfen. Ich konnte nur... Ich konnte mich nicht bremsen. | Open Subtitles | واعتقدت أن بإمكاني مقاومته، إنّما عجزت عن منع نفسي. |
Sein Blick wurde kalt. Ich konnte ihn nicht abschütteln. Ich konnte nicht... | Open Subtitles | ارتسمت على محياه القسوة، عجزت عن مقاومته وردعه. |
Er opferte sich, aber... Ich konnte ihm nicht helfen. | Open Subtitles | لقد ضحّى بحياته من أجلي، لكنني عجزت عن مساعدته. |
Ich konnte deine gute Seite nicht erreichen, ich kann aber mit Sicherheit deine schlechte erreichen. | Open Subtitles | عجزت عن الوصول لجانبك الطيّب، وأعلم يقينًا أن بوسعي بلوغ جانبك السيء. |
Laetitia ist eine junge Frau aus Kenia, die mit 13 die Schule verlassen musste, da ihre Familie sich die Gebühren nicht leisten konnte. | TED | هي شابة من كينيا كان عليها ترك المدرسة في سن 13 لأن أسرتها عجزت عن دفع مصاريف تعليمها. |
Ich hatte keine Sprache für das, was ich erlebte. Ich wusste nicht, dass es vorbeigehen würde. | TED | عجزت عن التعبير لوصف ما كنت أعاني منه، لم أكن أعرف أنها كانت تمر. |
Deswegen konnte ich ihn nicht zurückverfolgen. Er war in Bewegung. In einer U-Bahn. | Open Subtitles | ولهذا عجزت عن تتبّع الإشارة، كان يتحرّك خلال عربة بمترو الأنفاق. |
Hör mal, es gab eine Zeit, da konnte ich keine Magie ausüben. | Open Subtitles | أنصت، مرّ عليّ زمن حيث عجزت عن مزاولة السحر. |
Was ist das für ein Gefühl, dass ich die eine Sache gesehen habe, welche du dir nie eingestehen konntest? | Open Subtitles | ما شعورك وقد شهدتُ التصريح الوحيد الذي عجزت عن الاعتراف لذاتك به؟ |