"عددًا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Anzahl
        
    • in der Überzahl
        
    • unterlegen
        
    • sind in der
        
    • weniger Waffen
        
    • in der Unterzahl
        
    • Reihe
        
    Ich machte unter anderem eine Anzahl von Quilts, und ich machte diesen Quilt hier. TED أحد الأشياء التي فعلتها هو أنني أنشأت عددًا من الملفات وأنشأت هذا الملف
    In ihrer Blüte beherbergte die Bibliothek von Alexandria eine nie dagewesene Anzahl von Schriftrollen und zog die größten Gelehrten der griechischen Welt an. TED في البداية، احتوت مكتبة الإسكندرية عددًا غير مسبوقٍ من المخطوطات وجذبت بعضًا من أعظم العقول اليونانية في العالم.
    Zehn zu eins in der Überzahl, besudelt von den Wilden. Open Subtitles فوقواْ عددًا بعشرةٍ إلى واحدٍ؟ لُطِّخت بواسطة الوحوش؟
    Das sehe ich aber anders. Wir sind in der Überzahl. Du kannst uns nicht alle töten. Open Subtitles إنّنا نفوقكَ عددًا لا تستطيع أن تقتلنا جميعًا
    Zahlenmäßig fünf zu eins unterlegen wurden acht weiße Christenseelen von einer marodierenden, blutrünstigen, Horde erbarmungsloser Wilder brutal abgeschlacht... Open Subtitles فوقوا عددًا بخمسٍ لواحدٍ، ثمانية أرواح بيضاء مسيحيّة سُلِخوا بواسطة الغزاة المتعطّشين للدماء الهمجيّين بلارحمة
    Und da bist du nun, weniger Männer, weniger Waffen und weniger Perspektiven, wie immer. Open Subtitles وها أنت وقد تم التفوُّق عددًا وسلاحًا ومناورةً كالعادة.
    Du warst in der Unterzahl und unbewaffnet. Diese Männer wurden in Stücken gerissen. Open Subtitles فاقوكِ عددًا وكنتِ غير مسلّحة، وأولئك الرجال الآن ممزّقون إربًا.
    Vor etwa sechs Jahren erkannte ich den Zusammenhang zwischen einer Reihe scheinbar wahlloser Terroranschläge. Open Subtitles منذ حوالي ست سنوات، بدأت بربط عددًا من العمليات الإرهابية تبدو وكأنها عشوائية.
    Offenbar wurde bei dem Brand eine große Anzahl Filme vernichtet. Open Subtitles ويبدو أن النيران دمّرت عددًا كبيرًا من الأفلام.
    Unser Lehrer gab uns die Anzahl der Takte und die Taktart und diktierte dann einen Rhythmus, den wir dann mit Pausen und Noten aufschrieben TED كان يعطينا أستاذنا عددًا من الموازيين الموسيقية وعلامة زمنية، ومن ثم يقولُ لنا إيقاعاً وكان يتوجب علينا كتابة الإيقاع باستخدام علامات الصمت والدرجات المناسبة.
    Nun, Senator, die Verfassung verweist auf keine genaue Anzahl. Open Subtitles في الواقع لا يحدد الدستور عددًا
    Ja, Barry hat uns erklärt, dass... es eine unendliche Anzahl von Erden gibt und dass sie alle mit unterschiedlichem Speed vibrieren, sodass sie alle denselben Raum einnehmen, aber sich eigentlich niemals wirklich nahe kommen. Open Subtitles نعم، كان يشرح (باري) لنا أن هناك عددًا لانهائي من كواكب الأرض وأنها تهتز بسرعات مختلفة حتى تتمكن من شغل المكان نفسه لكن لا تتواصل أبدًا مع بعضها
    - Die anderen waren klar in der Überzahl! - JAKE: Das ist wahr, ich hab mich auch mit Händen und Füßen gewehrt. Open Subtitles واضح أنهن فاقتنك عددًا - تمامًا، لهذا كان لزامًا عليّ عدم التحرّك -
    Vielleicht können Sie nicht zählen, aber wir sind in der Überzahl. Open Subtitles لعلك تخطأ العد ولكننا نفوقك عددًا
    Seine Männer sind loyal. Sie sind in der Überzahl. Open Subtitles رجاله مخلصين له، ويفوقون رجالي عددًا
    Sie waren in der Überzahl. Open Subtitles كانوا يفوقونا عددًا
    ich war unterlegen, wenn Sie die Wahrheit wissen wollen. Open Subtitles لقد كانوا يفوقنني عددًا لو كنت تريد معرفة الحقيقة
    Wir sind vielleicht in der Unterzahl, aber unser Kämpferherz kann es mit der besten Armee der Welt aufnehmen. Open Subtitles قد لا نفوقهم عددًا لكن سأكافىء قلوب المحاربة ضد أفضل جيش في العالم
    Es experimentiert noch mit einer Reihe von Strategien, wie Fahrradverleihsystemen, die als eine nachhaltige Transportmöglichkeit bejubelt wurden. TED وما زالت تختبر عددًا من السياسات، مثل تقاسم الدراجات الحر، الذي احتفي به كحل محتمل للنقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus