"عفوي" - Traduction Arabe en Allemand

    • spontan
        
    • Vergebung
        
    • Zwänge
        
    • Spontanes
        
    • Spontaner
        
    • legeres
        
    und innerhalb dieser Struktur hat die Sängerin völlige Freiheit, kreativ und spontan zu sein. TED والمغني داخل هذا الهيكل له الحرية الكاملة أن يكون خلاق ، عفوي.
    Dieses Verhalten ist vollkommen spontan. Sie hatte so etwas noch nie vorher gesehen. TED الآن هذا عفوي جداً. لم ترى ذلك يحدث من قبل.
    Etwas anderes, dass wir spontan auftreten sahen, peinlicherweise, ist das spontane Auftreten von Diebstahl. TED الأمر الآخر الذي لاحظناه بشكل عفوي، وبشكل محرج تماما، هو دليل عفوي على الاختلاس.
    Als du den Abend da warst, dachte ich, dass das mit der Vergebung nur leere Worte waren. Open Subtitles عندما رأيتك بعد العمل الليلة الماضية حسبتك تجاريني بهراء عن سعيك إلى عفوي أخبرتك، لم أعد ذلك الشخص
    - Komm schon, Sex ohne Zwänge. Open Subtitles إنه مجرد جنس عفوي
    Wir wissen alle, dass das stimmt. Sie würden nie ein Spontanes Meeting erleben, dass von Angestellten einberufen wird; TED ونحن نعلم جميعا أن هذا صحيح. وانك لن ترى إجتماع عفوي ينادي به الموظفين
    Spontaner Käfer-Ausbruch. Harry Millman, 42 Jahre alt. Open Subtitles كلاّ، طفح حشرات عفوي
    Sie hätte einen Gottesdienst gewollt, aber wenn ihr nach dem Essen was legeres machen wollt... Open Subtitles لأرادة تأبين بكنيستها, لكن ...إن أردتِ شيء عفوي بعد الغداء
    Kann scheinbar bestimmte Metalle spontan, bis zu drei Meter Reichweite, verflüssigen. Open Subtitles وبشكل عفوي يستطيع تسييل بعض المعادن من على بعد ثلاثة أمتار
    Und Sie lieben es, spontan in Flammen auszubrechen, was schmerzhaft klingt, muss ich sagen. Open Subtitles و ولع عفوي بالإحتراق و الذي، يجب أن أقولها، يبدو مؤلما
    Der Trick war so schockierend, dass Frauen spontan Wehen bekamen und die Männer sich prügelten. Open Subtitles الخدعة كانت صادمة للغاية لدرجة أن النساء دخلن في مخاض عفوي والرجال اقترنوا في عراك عنيف.
    Fans, die in Museen und Geschäften oder öffentlichen Räumen jeglicher Art arbeiteten, hoben die Hand, wenn ich spontan irgendwo kostenlos auftreten wollte. TED المعجبون الذين عملوا في المتاحف والمخازن وأي نوع من المساحة العامة. يلوحون بأيديهم إذا قررت القيام بحفل عفوي مجاني و بدون سابق انذار
    Zum Schluss sehen wir hier, wie Entropica eine "billig kaufen, teuer verkaufen"-Strategie an einer simulierten Fernhandelsbörse spontan entdeckt und anwendet und dadurch das verwaltete Vermögen exponentiell vermehrt. TED أخيراً، نحن هنا نرى إنتروبيكا يكتشف بشكل عفوي و ينفذ خطة اشتري بسعر رخيص، بع بسعر مرتفع في سوق أوراق المالية المحاكي للحقيقة، و يزيد من الممتلكات التي يديرها بنجاح بشكل طردي.
    Es entwickelte sich ganz spontan ein richtiges Symposium im Park. TED عبارة عن حوار عفوي في المنتزه
    Ich werde dir diese Vergebung garantieren, aber bring mich nicht dazu, dass ich mein Wort brechen muss. Open Subtitles سأمنحك عفوي لكن لا تجعلني أحنث بوعدي
    Ich wollte nur den Teil mit "Vergebung" loswerden. Open Subtitles وددت فقط الإفصاح عن جزئيّة عفوي.
    Du hast um meine Vergebung gebeten. Open Subtitles لقد طلبت عفوي
    Ohne Zwänge und Pflichten. Open Subtitles بدون التزامات، وبشكل عفوي.
    Menschliche Sehnsucht ist nichts Spontanes, nichts Natürliches. Open Subtitles ما من شيء عفوي أو طبيعي فيما يتعلق بالرغبات الإنسانية
    Komm schon, wann hast du das letzte Mal etwas Spontanes getan? Open Subtitles هيا , متى اخر مره عملت فيها شيء عفوي ؟
    Spontaner und Sexyness. Verstanden. Denk dran. Open Subtitles عفوي وجذاب، فهمت ذلك!
    Etwas legeres und einheitliches. Open Subtitles انتي تعرفين، يكون عفوي وملائم ويكون ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus