und innerhalb dieser Struktur hat die Sängerin völlige Freiheit, kreativ und spontan zu sein. | TED | والمغني داخل هذا الهيكل له الحرية الكاملة أن يكون خلاق ، عفوي. |
Dieses Verhalten ist vollkommen spontan. Sie hatte so etwas noch nie vorher gesehen. | TED | الآن هذا عفوي جداً. لم ترى ذلك يحدث من قبل. |
Etwas anderes, dass wir spontan auftreten sahen, peinlicherweise, ist das spontane Auftreten von Diebstahl. | TED | الأمر الآخر الذي لاحظناه بشكل عفوي، وبشكل محرج تماما، هو دليل عفوي على الاختلاس. |
Als du den Abend da warst, dachte ich, dass das mit der Vergebung nur leere Worte waren. | Open Subtitles | عندما رأيتك بعد العمل الليلة الماضية حسبتك تجاريني بهراء عن سعيك إلى عفوي أخبرتك، لم أعد ذلك الشخص |
- Komm schon, Sex ohne Zwänge. | Open Subtitles | إنه مجرد جنس عفوي |
Wir wissen alle, dass das stimmt. Sie würden nie ein Spontanes Meeting erleben, dass von Angestellten einberufen wird; | TED | ونحن نعلم جميعا أن هذا صحيح. وانك لن ترى إجتماع عفوي ينادي به الموظفين |
Spontaner Käfer-Ausbruch. Harry Millman, 42 Jahre alt. | Open Subtitles | كلاّ، طفح حشرات عفوي |
Sie hätte einen Gottesdienst gewollt, aber wenn ihr nach dem Essen was legeres machen wollt... | Open Subtitles | لأرادة تأبين بكنيستها, لكن ...إن أردتِ شيء عفوي بعد الغداء |
Kann scheinbar bestimmte Metalle spontan, bis zu drei Meter Reichweite, verflüssigen. | Open Subtitles | وبشكل عفوي يستطيع تسييل بعض المعادن من على بعد ثلاثة أمتار |
Und Sie lieben es, spontan in Flammen auszubrechen, was schmerzhaft klingt, muss ich sagen. | Open Subtitles | و ولع عفوي بالإحتراق و الذي، يجب أن أقولها، يبدو مؤلما |
Der Trick war so schockierend, dass Frauen spontan Wehen bekamen und die Männer sich prügelten. | Open Subtitles | الخدعة كانت صادمة للغاية لدرجة أن النساء دخلن في مخاض عفوي والرجال اقترنوا في عراك عنيف. |
Fans, die in Museen und Geschäften oder öffentlichen Räumen jeglicher Art arbeiteten, hoben die Hand, wenn ich spontan irgendwo kostenlos auftreten wollte. | TED | المعجبون الذين عملوا في المتاحف والمخازن وأي نوع من المساحة العامة. يلوحون بأيديهم إذا قررت القيام بحفل عفوي مجاني و بدون سابق انذار |
Zum Schluss sehen wir hier, wie Entropica eine "billig kaufen, teuer verkaufen"-Strategie an einer simulierten Fernhandelsbörse spontan entdeckt und anwendet und dadurch das verwaltete Vermögen exponentiell vermehrt. | TED | أخيراً، نحن هنا نرى إنتروبيكا يكتشف بشكل عفوي و ينفذ خطة اشتري بسعر رخيص، بع بسعر مرتفع في سوق أوراق المالية المحاكي للحقيقة، و يزيد من الممتلكات التي يديرها بنجاح بشكل طردي. |
Es entwickelte sich ganz spontan ein richtiges Symposium im Park. | TED | عبارة عن حوار عفوي في المنتزه |
Ich werde dir diese Vergebung garantieren, aber bring mich nicht dazu, dass ich mein Wort brechen muss. | Open Subtitles | سأمنحك عفوي لكن لا تجعلني أحنث بوعدي |
Ich wollte nur den Teil mit "Vergebung" loswerden. | Open Subtitles | وددت فقط الإفصاح عن جزئيّة عفوي. |
Du hast um meine Vergebung gebeten. | Open Subtitles | لقد طلبت عفوي |
Ohne Zwänge und Pflichten. | Open Subtitles | بدون التزامات، وبشكل عفوي. |
Menschliche Sehnsucht ist nichts Spontanes, nichts Natürliches. | Open Subtitles | ما من شيء عفوي أو طبيعي فيما يتعلق بالرغبات الإنسانية |
Komm schon, wann hast du das letzte Mal etwas Spontanes getan? | Open Subtitles | هيا , متى اخر مره عملت فيها شيء عفوي ؟ |
Spontaner und Sexyness. Verstanden. Denk dran. | Open Subtitles | عفوي وجذاب، فهمت ذلك! |
Etwas legeres und einheitliches. | Open Subtitles | انتي تعرفين، يكون عفوي وملائم ويكون ... |