Betrachten Sie dies als die Fortsetzung der Arbeit von Stephen Lawlers an Virtual Earth. | TED | فكروا في ذلك على أنه الذيل الطويل لعمل ستيفن لولر عن الأرض الافتراضية |
als Kind nahm ich das als das größte Kompliment, dass sie so ihre Mutterrolle für mich und meinen Bruder beschreiben würde. | TED | وعندما كنت صغيراً، أخذت هذا القول على أنه أعظم إطراء في العالم أن تقول هذا عن تربيتها لي ولأخي. |
Glück ist definiert als Erfolg oder Misserfolg, der anscheinend durch Zufall verursacht wurde. | TED | يعرف الحظ على أنه النجاح أو الفشل سببه الصدفة على ما يبدو. |
i) wenn das Verhalten des Bediensteten erkennen lässt, dass er nicht über das in Artikel 101 Absatz 3 der Charta verlangte Höchstmaß an Integrität verfügt; | UN | `1' إذا دل سلوك الموظف على أنه لا يفي بأعلى مستويات النزاهة المطلوبة في الفقرة 3 من المادة 101 من الميثاق؛ |
Wir lehren Frauen, dass es in Beziehungen für sie zwingend ist, Kompromisse einzugehen. | TED | نحن نعلم الأنثى على أنه في العلاقات، التنازل هو ما تقدمه المرأة. |
In letzter Zeit haben sie jedoch festgestellt, dass es ökonomischer ist... einfach junge Touristinnen zu kidnappen. | Open Subtitles | مؤخراً, على أي حال, قرروا على أنه شيء إقتصادي يعتمد فقط على إختطاف السائحات القاصرات |
Wenn jemand wie ein "er" aussieht sich aber als "sie" bezeichnet, dann ist das gut so. | TED | إذا كان هناك شخص يبدو أنه رجل لكن يصف نفسه على أنه أنثى.. شيء عادي |
Vielleicht befürchteten wir, man könnte einen Appell an euch als Schwäche deuten. | Open Subtitles | وربما كنا خائفين من أن يُفهم طلبنا للمساعدة على أنه ضعف |
Die Bosnier empfingen ihn als Retter. Aber er hatte andere Pläne. | Open Subtitles | استقبله البوسنين على أنه المنقذ لكن كان لدية خطط أخرى |
als er in den Kofferraum des Wagens sah, war er genauso geschockt wie ich. | Open Subtitles | رأيت وجهه عندما نظر إلى الصندوق وبدى على أنه مصدوم كما كنت أنا |
Sie ist ausgeflippt, aber sieh es einfach als eine Lektion in Demut. | Open Subtitles | , هي خافت لكن فكري بالأمر على أنه درس في الاهانة |
Wir können es so aussehen lassen, als wäre er es gewesen. | Open Subtitles | يمكننا أن نجعل الامر يبدو على أنه القاتل من البداية |
Verstehen Sie es als erste in einer langen Reihe schwerer Fragen. | Open Subtitles | افهميه على أنه بداية في مجموعة طويلة من الأسئلة الصعبة |
Dabei gibt es keine Wahl. Die Wirklichkeit bestätigt genau dies, dass die Ganzheit sich nicht von Ihnen unterscheiden kann, nicht ohne Sie sein kann. | TED | ليس هناك خيار في ذلك. هذا كله يؤكد على أنه لا يمكن للكلية أن تختلف عنك, لا يمكنها أن تكون أقل منك. |
Wie ein Dieb, der nicht bereut, dass er stahl sondern, dass er ins Gefängnis muss. | Open Subtitles | فأنتِ كاللص الذي لا يندم على أنه سرق ولكنه يأسف جداً على دخوله السجن |
Sie sagten, dass ich die Berichtergebnisse in die Tat umsetzen kann. | Open Subtitles | أنت متفق على أنه يمكننى أعداد الأستنتاجات بالتفصيل فى تقريرى |
Grammatik und Satzbau sagen nichts, aber seine langgezogenen Vokale weisen darauf hin, dass er viel Zeit in Irland verbringt, in Galway. | Open Subtitles | قواعد وتركيب الكلمات,لكنه كان يطيل أحرف العله والذى يدل على أنه قضى وقت طويل فى أيرلندا وغالبا فى جالوى |
Für mich ist es ein Zeichen Gottes, dass du lockerer werden sollst. | Open Subtitles | لأنني سأفهم هذا على أنه إشارة من الله لكِ لكي تتحرري |
Denken Sie daran, dass es ein Riesengeschenk an die Menschheit ist. | Open Subtitles | فقط فكّروا بالأمر على أنه حمّالة ضخمة من أجل البشرية |
Ein solcher Verzicht umfasst jedoch nicht Vollstreckungsmaßnahmen. | UN | على أنه من المفهوم أن أي تنازل عن الحصانة لا يشمل أي إجراء من إجراءات التنفيذ. |