Und zwar mussten wir uns mit folgendem Problem befassen: auf dem Buchrücken war Leim. | TED | وهذا أحد الأشياء التي كان علينا التعامل معها: كان هناك غراء على ظهر الكتاب. |
Ich dachte, ich sitze auf dem Rücken eines Insekts auf der Reise über den riesigen Farbenteppich Afrikas. | TED | شعرت وكأنني راكبٌ على ظهر حشرة ذاهباً عبر البساط الإفريقي العظيم. |
Er war am Dock auf einem Boot, das schöner als meine Wohnung ist. | Open Subtitles | كان عند الرصيف على ظهر قارب بلا طاقة ذلك ألطف من شقتي |
Von Tschad nach Timbuktu habe ich 59 Tage auf einem Kamelrücken verbracht. | TED | قضيت 59 يوما على ظهر جمل من تشاد الى تمبكتو. |
Die Karte muss auf der Rückseite von einem seiner Dokumente sein, einer Resolution, die 55 Männer unterschrieben. | Open Subtitles | تم وضع ذلك على ظهر قرار نسخه هو قرار وقّع عليه خمسة وخمسون رجلاً. |
Das ist doppelt so lang wie es Menschen auf diesem Planten gibt. | TED | و هذا يعادل ضعفي مدّة وجود الإنسان على ظهر هذا الكوكب. |
Sie küssen sich auch, halten Hände, klopfen sich gegenseitig auf den Rücken. | TED | إنها أيضا تُقبل، تمسك اليدين، يربت كل واحد منها على ظهر الآخر. |
Dass ich weiß, was der Kerl auf dem Klo liest. | Open Subtitles | يعني بأنّني راهنت بأنّني أعرف عشر إلى واحد الذي هذا الرجل أصبح مكدّسا على ظهر مرحاضه. |
Bei Regen bin ich auf dem Esel zur Schule geritten. | Open Subtitles | وذهبتُ إلى المدرسة راكباً على ظهر حمار طوال فصول الشتاء |
auf dem Schiff, mit dem ich aus Indien kam, habe ich gezittert und gedacht, wenn ich lebend meine Heimat erreiche und dort eine warme Decke und was zu essen finde, werde ich nie unglücklich sein. | Open Subtitles | وفيما كنتُ أرتجف من البرد على ظهر السفينة كنت أفكر, إذا رجعت إلى وطني فإني لن أكون تعيساً أبداً طالما لدي منزل وطعام |
Ich saß auf einem Pferd und ritt nachts durch die Berge. | Open Subtitles | كنت على ظهر الحصان أجول في الجبل في الليل |
Ich saß auf einem Pferd und ritt nachts durch die Berge. | Open Subtitles | وكنت على ظهر الحصان.. أتجوّل بين أعالي الجبال في أمسيةٍ ما |
Dass er ein Restaurant auf einem Schiff eröffnet. | Open Subtitles | ،يريد افتتاح مطعم على ظهر قارب ويولّي أولاده أمر العمل |
Wusstest du, dass ich das Ganze hier auf der Rückseite einer Speisekarte entworfen habe? | Open Subtitles | أتعلمين لقد رسمت هذا المكان على ظهر قائمة طعام ذات ليلة |
Dort ist ein Ventil auf der Rückseite der Hühnchen Fritteuse... was nicht mehr hergestellt wird. | Open Subtitles | هناك صمام على ظهر مقلاة الدجاج ذلك لن يُصنع بعد الأن |
Wo ist der Indianer, der auf diesem Pferd gekommen ist? | Open Subtitles | حسنا، أنا وضعت قليلا من الماء أين الهندى الذى أتى على ظهر هذا الحصان؟ إسمح لي يا سيدي ابني مريض جدا 627 01: |
Es gibt sechseinhalb Milliarden Menschen auf diesem Planeten. | Open Subtitles | هناك ستة مليارات و نصف نسمة على ظهر هذا الكوكب |
Weißt du, ich könnte genauso gut eine Zielscheibe... auf den Rücken jedes Mitgliedes dieser Familie hängen. | Open Subtitles | ربما أعلق نقطة تهديف على ظهر كل عضو من هذه العائلة |
Während du an Bord warst, habe ich dafür gesorgt, dass deine Ehe annulliert wird. | Open Subtitles | فى اثناء وجودك هنا على ظهر السفينة قمت بالترتيبات اللازمة لإلغاء ذلك الزواج |
Jetzt seht euch mal die Linienführung am Rücken dieses Jacketts an. | Open Subtitles | الآن، ألقي نظرة للخطوط على ظهر هذه السترة |
Sie steckten mich hinten auf den Golfwagen. | Open Subtitles | أَخذوني إلى مكانِ الحصّة على ظهر عربة غولفِ. |
Mirbat. Der Name des Künstlers steht hinten drauf. Sie sollen mit ihm reden. | Open Subtitles | إليكَ لوحة (ميربت)، اسم الرسّام على ظهر الصورة، دع رجالك يتحدّثون معه. |
Außerdem ritzte der Mörder ein astrologisches Zeichen in den Rücken des Opfers. | Open Subtitles | بالاضافة الى أن القاتل تنقش على ظهر الضحية علامة دائرة الابراج |