"علينا فقط" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir müssen nur
        
    • müssen wir nur
        
    • Wir müssen einfach
        
    • Wir müssen uns nur
        
    • sollten wir einfach
        
    • müssen wir einfach
        
    • sollten nur
        
    Wir müssen sie nicht töten. Wir müssen nur das Ritual verhindern. Open Subtitles ليس علينا أن نقتلها علينا فقط منعها من أداء الطقوس
    Wir müssen nur leise sein. Open Subtitles نحن نعرف طريقة عمله لذا يجب علينا فقط أن نهدأ
    Wir müssen nur ein paar Maßnahmen treffen, bevor wir Sie gehen lassen. Open Subtitles علينا فقط اتخاذ بعض الاحتياطات قبل أن نتركك تغادرين
    3.14159265358979 -- Reggie Watts: Wenn wir etwas tun wollen, müssen wir nur eine Entscheidung treffen. TED 3.14159265358979 ريجي واتس: إذا كان علينا أن نفعل شيئا، علينا فقط أن نتخذ قرارًا.
    Wir müssen einfach genug Mut haben, uns darum zu kümmern. TED بل يجب علينا فقط أن نتحلى بالشجاعة الكافية لنهتم.
    Wir müssen uns nur selbst erlauben, näher zu kommen, um zu sehen, dann wird es uns nicht gleichgültig sein. TED يجب علينا فقط أن نسمح لأنفسنا بالاقتراب لكي نرى ذلك جيداً، ومن ثم سنهتم بهم.
    Vielleicht sollten wir einfach in die Kapsel steigen. Open Subtitles ربما علينا فقط أن نضرب الكبسولة والعودة الى الوطن
    Wir müssen nur eine Weile mitspielen, bis dieser Kerl wieder auftaucht. Open Subtitles علينا فقط أن نندمج حتى يظهر ذلك الرجل مجدداً
    Wir müssen nur bis zum Anschlag arbeiten und dem Instinkt vertrauen. Unserem ganzen Instinkt. Open Subtitles كل ما علينا فقط أن نحرك مؤخراتنا ونثق في غرائزَنا
    Wir haben den Reiter eingefangen. Wir müssen nur... Open Subtitles لقد حاصرنا الفارس .. يجب علينا فقط أن نجد
    Wir müssen nur zusehen, daß wir sie über Wasser halten... bis wir in Utah sind und das tun können was wir vorhaben. Open Subtitles علينا فقط التأكد بأن نبقى عائمين حتى أن ننتهي في يوتاه لنعمل ما علينا عمله
    Wir müssen nur noch Jean-Luc abholen, den wir zwischen Flughafen und Bahnhof bei meinen Eltern abgesetzt haben. Open Subtitles علينا فقط أن نأخذ جان لوك من منزل والدي بعدها نذهب الى المطار مباشرةً
    Wir packen das alle. Wir müssen nur von hier abhauen. Open Subtitles سنكون جميعاً بخير، علينا فقط أن نخرج من هنا.
    Lois, Wir müssen nur auf uns aufpassen, ok? Open Subtitles علينا فقط أن ننتبه لبعضنا البعض، موافقة؟
    Jetzt müssen wir nur noch nachverfolgen, wo sie am Schluss landen. Open Subtitles الآن علينا فقط أن نتتبعهم، ونعلم أين سينتهي بهم المطاف.
    Also müssen wir nur dafür sorgen, dass es so bleibt. Open Subtitles لذلك علينا فقط التأكد من أنه يبقى أمر على هذا النحو
    Wir müssen einfach miteinander weiterreden, okay? Open Subtitles علينا فقط مواصلة التحدث مع بعضنا البعض، اتفقنا؟
    Ich denke, Wir müssen einfach unsere Schicksale im Leben akzeptieren. Open Subtitles اعتقد ان علينا فقط تقبل نصيبنا في الحياة
    Wir müssen uns nur was richtig Gutes dafür überlegen. Open Subtitles علينا فقط التفكير حولِ فكرة جيدة لكي نتعامل معهِ
    Wir müssen uns nur ein wenig mehr Platz verschaffen. Open Subtitles علينا فقط ان نبحث عن اماكن اخرى
    Vielleicht sollten wir einfach zum nächsten Haus gehen. Open Subtitles ربما يجب علينا فقط أن نذهب إلى المنزل التالي
    Vielleicht sollten wir einfach nur aufpassen, dass wir nicht geschnappt werden. Open Subtitles ربما يجب علينا أن نتأكد من أنه لن يتم القبظ علينا فقط
    Jetzt müssen wir einfach abwarten. Open Subtitles حسناً، علينا فقط الإنتظار الآن
    Wir sollten nur berichten, was angesehene Parteien darüber gesagt haben. TED علينا فقط نشر ما يقوله الجانب المحترم حول الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus