ob Sie wussten, dass diese Gebäude voll mit Kindern waren, oder nicht, wie sie behaupten. | Open Subtitles | عما إذا كانو علموا بأن تلك المباني مليئة بالأطفال أو لا , كما يدعون |
Ich hab mich gefragt, ob ich eine Weile bei euch wohnen kann. | Open Subtitles | كنت أتساءل عما إذا استطعت المكوث معكم يا رفاق لبعض الوقت |
Mal sehen, ob wir unseren Mann nicht bei seiner Erkundungstour finden können. | Open Subtitles | قبل التخريب ابحث عما إذا كان باستطاعتنا ايجاد رجلنا في التسجيل |
Ich habe mich gewundert, ob Sie mir sagen, wo Sie boxen. | Open Subtitles | أتساءل عما إذا كنت قد قل لي أين أنت مربع. |
Ich beginne mich zu fragen, ob ich wirklich auf die Kunstschule will. | Open Subtitles | أبدأ أتساءل عما إذا كان حقا تريد أن تذهب أكاديمية الفنون. |
Ich frage mich, ob er das Interview deswegen hat sausen lassen. | Open Subtitles | وأتساءل عما إذا كان هذا هو السبب انه فجر المقابلة. |
Ich habe mich gefragt, ob ich jedem in dieser Familie vertrauen konnte. | Open Subtitles | أنا أتساءل عما إذا يمكن ان اثق بأحد في تلك العائلة |
Egal, ob wir es nun trinken oder nicht, musstest du echt ein inländisches nehmen? | Open Subtitles | بغض النظر عما إذا نشربه أم لا، لم عليك أن تأخذ المنتخب الوطني؟ |
Jetzt liegt mein Kanonier tot auf deinem Boden und ich frage mich, ob diese Dinge zusammenhängen. | Open Subtitles | الآن إختصاصي الأسلحة خاصتي ميت على أرضيتك وأتساءل عما إذا كان الأمرين ليسوا ذو صلة |
Wir sollen fürs Erste nur feststellen, ob es seinen Schnupfen kuriert. | Open Subtitles | نحن نبحث فقط عما إذا كان العلاج يُعالج زكامه للبدء |
Dann frage ich mich, ob du für ein Ober- kommando in dieser Regierung geeignet bist. | Open Subtitles | لا بد لي من التساؤل عما إذا كنت تناسب القيادة العليا في هذه الحكومة |
Sie hat mich gefragt, ob ich sie verraten habe. Ich sagte Nein. | Open Subtitles | لقد راسلتني تسأؤل عما إذا كنت وشيت بها وقلت لها لا |
Falls du fragst, ob sie noch mit Mandy zusammen ist, ist die Antwort nein. | Open Subtitles | إذا كنت تسأل عما إذا أنها لا تزال مع ماندي، الجواب هو لا. |
Ich frage mich, ob du mich heute Abend bei dieser Neue-Mitglieder-Sache einführen kannst. | Open Subtitles | أممم، وأنا أتساءل عما إذا قد، ترعاني عن الأعضاء الجدد في الليلة |
Der ersuchte Vertragsstaat kann jedoch, wenn er dies für zweckmäßig hält, Rechtshilfe leisten, soweit er dies nach seinem Ermessen entscheidet, unabhängig davon, ob das Verhalten nach dem innerstaatlichen Recht des ersuchten Vertragsstaats eine Straftat darstellen würde. | UN | بيد أنه يجوز للدولة متلقية الطلب، عندما ترى ذلك مناسبا، أن تقدم المساعدة، بالقدر الذي تقرره حسب تقديرها، بصرف النظر عما إذا كان السلوك يمثل جرما بمقتضى القانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب. |
Der Generalsekretär setzt die anderen Mitglieder umgehend von dem Antrag in Kenntnis und fragt an, ob sie dem Antrag zustimmen. | UN | ويقوم الأمين العام على الفور بإعلام سائر الأعضاء بهذا الطلب وسؤالهم عما إذا كانوا يوافقون عليه. |
Die wichtige Frage ist also, glaube ich, nicht zu diskutieren ob das Internet Internet mehr den Guten als den Bösen nützen wird. | TED | ولذا، السؤال المهم، في رأيي، ليس النقاش عما إذا كان الإنترنت سيساعد الأخيار للتغلب على الأشرار. |
Es ging nie um das "ob", sondern nur um das "Wann". | TED | لم يكن السؤال عما إذا كنت سأفعل شيئًا بقدر ما كان سؤالًا عن متي سأفعله. |
Als Waffenbesitzer sollten Sie vielleicht auch fragen, ob Sie sich um Ihre geistige Gesundheit gekümmert haben? | TED | ربما كمالك سلاح، عليك أيضا التساؤل عما إذا كنت تهتم بصحتك العقليّة؟ |
Ich würde gerne wahrnehmen, ob Sie freiwillig hier sind oder nicht? | TED | هلا أخبرتموني عما إذا كان وجودكم هنا طوعًا؟ |