als ich am Spätnachmittag zu meiner Hütte gegangen bin, stand dort ein Coupé im Wald. | Open Subtitles | عندما ذهبت إلى حجرتي فيوقتالعشاء، كان هناك سيارة كوبيه متوقفة على جنبات طريق الغابة |
als ich ihn abholte, wollte Mom ihn mit einer Hutnadel erstechen. | Open Subtitles | عندما ذهبت لجلبه ، وجدت أمي تحاول قتله بدبوس قبعة |
So wie das ungute Gefühl, als ich nach Las Vegas fuhr? | Open Subtitles | نعم مثل الاحساس الذي راودك عندما ذهبت الى لوس أنجلوس |
So hat sich Eva... Soundso genannt, Als Sie nach Australien ging. | Open Subtitles | انه اسم ايف الذى اخذته لأسمها عندما ذهبت الى استراليا. |
Erzähl mir von dem Gefühl, das du hattest, als du an diese ursprünglichen Orte gingst, und sahst, dass die Dinge wiederkamen. | TED | حدثني عن الشعور الذي لا بد أن إختبرته عندما ذهبت إلى تلك المناطق النقية و رأيت عودة الحال للأفضل. |
So wie das ungute Gefühl, als ich nach Las Vegas fuhr? | Open Subtitles | نعم مثل الاحساس الذي راودك عندما ذهبت الى لوس أنجلوس |
Tja, als ich in der Zukunft war, hatte ich ein Mädchen. | Open Subtitles | حسناً ، عندما ذهبت إلى المستقبل كان لدي فتاة صغيرة |
Wissen Sie, als ich zur Agentur kam, da hatte ich vor, Menschen zu helfen, nicht Tieren. | Open Subtitles | انظر ، أتعرف عندما ذهبت للشركة لأول مرة كنت متحمسة فعلا لمساعدة الناس وليس الحيوانات |
als ich im Krieg war, schlief ich nachts begleitet vom Rauschen des Flusses ein. | Open Subtitles | و عندما ذهبت للحرب كنت أسقط نائما في الليل عند سماعي صوت الماء |
Kristen sah mich nicht einmal an, als ich bei Gina auftauchte. | Open Subtitles | لقد رفضت كريستين رؤيتي عندما ذهبت لرؤيتها في منزل جينا |
Abschlussball, als ich zum College ging, als ich vom College zurückkam, | Open Subtitles | حفلة الثانوية، عندما ذهبت إلى الجامعة ثم عُدت من الجامعة، |
Seit meinem ersten Tauchgang in einem Tiefseeboot, als ich in der Tiefe die Lichter ausmachte und das Feuerwerk vor mir sah, bin ich ein Biolumineszenz-Fan. | TED | منذ اول غوص عمق قمت به بغواصة عندما ذهبت الى الاعماق ورايت هذه الاضواء والتي تشبه الالعاب النارية لقد اصبحت مهووسة الضوء الحيوي |
als ich das erste Mal nach Dongguan kam, war ich besorgt, wie erdrückend es sein könnte, mit Arbeitern so viel Zeit zu verbringen. | TED | عندما ذهبت لأول مرة إلى دونغقوان،أنا قلقت من احتمال الاكتئاب جراء قضاء الكثير من الوقت مع العمال. |
als ich Anfang 2009 ins Weiße Haus kam, zu Beginn der Regierungszeit Obamas, war das Weiße Haus alles andere als offen. | TED | عندما ذهبت إلى البيت الأبيض في أوائل سنة 2009، في بداية إدارة أوباما، البيت الأبيض لم يكن مفتوحًا على الإطلاق. |
Ich war ungefähr 11, als ich zu meinem ersten Meditationskurs ging. | TED | لقد كنت في 11 من العمر عندما ذهبت لحضور درس التأمل الأول |
als ich neu zu Fox News kam, ganz ehrlich, habe ich eine Ansammlung rückständiger Primaten erwartet. | TED | عندما ذهبت لأول مرة للعمل لدى فوكس نيوز اعتراف صادق لقد توقعوا أني واحدة من الأشخاص الأقل ذكاءاً |
als ich also Ende der 90er Jahre studierte, war klar, dass ich Luft -und Raumfahrt studieren würde. | TED | لذلك، عندما ذهبت إلى الكلية في أواخر التسعينيات، كانت رغبتي واضحة في الالتحاق بكلية هندسة الطيران. |
Also war ich voll purer Neugier, als ich eine TED-Prize-Gewinnerin namens Dr. Sylvia Earle aufsuchte. | TED | مع وجود فضولٍ كبير في روحي عندما ذهبت لزيارة الحائزة على جائزة تيد التي بأسم د. سيلفيا إيرل. |
Als Sie zur Bar gingen, wusste da ihr Mann davon? | Open Subtitles | عندما ذهبت الى الفندق هَلْ زوجكَ عَرفَ بأنّك كُنْتَ تذاهبةُ؟ |
Er war im Schrank, Als Sie mit dem Spanier den Raum betrat. | Open Subtitles | كان يختبىء في الحجره عندما .ذهبت إليها مع الأسباني |
Ja, bis zum nächsten Jahr, als du auf die High School gingst. | Open Subtitles | نعم , حتى السنة التي خلفتها عندما ذهبت أنت للمدرسة الثانوية |
Warum, werden Sie gleich erfahren. ich ging nämlich zu Eileen und erzählte ihr, dass ich dies hier bauen wollte. | TED | سنعرف لماذا هذا خلال دقيقة، لأنني عندما ذهبت للقاء آيلين، هذا ما قلت أنني أريد بناءه. |