"عن بعضنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • voneinander
        
    • voreinander
        
    • getrennt
        
    • haben uns
        
    • uns nicht
        
    • uns gegenseitig
        
    • wir
        
    wir sind alles zusammen gefangen, aber doch so sehr voneinander entfernt. Open Subtitles إننا جميعاً حبيسون هنا، إلا أننا متفرقون عن بعضنا البعض.
    Aber auf so viele Arten und in so vielen Orten auf unserer Welt sind wir voneinander getrennt. TED ولكن الحقيقة هي أننا ننفصل عن بعضنا البعض بطرق عديدة وفي العديد من الأماكن في مختلف أنحاء العالم.
    wir schworen, es geheim zu halten und nicht voreinander Geheimnisse zu haben. Open Subtitles اتفاقنا كان ابقاء الامر سرا و ليس الاحتفاظ بأسرار عن بعضنا
    haben uns unsere Gefühle Nun für immer verbunden Open Subtitles ربطتنا مشاعرنا بشدة غصبا عن أنفسنا، ألا نتخلى عن بعضنا
    Es ist eine kleine Stadt. wir können uns nicht ewig voreinander verstecken. Open Subtitles إنها بلدة صغيرة ولا يمكننا قضاء بقيّة حياتنا بالإختباء عن بعضنا.
    In einer Zeit der nie dagewesenen Furcht ließen wir uns gegenseitig nicht im Stich. Open Subtitles في وقت من الخوف لم يٌسبق من قبل لم نتخلي عن بعضنا البعض
    Wie wir über uns selbst sprechen, unsere Identität verstehen, unsere Umgebung wahrnehmen, wie wir einander kennenlernen, auf Grund des Sinns unseres Lebens. TED وكيف نتحدث عن أنفسنا، كيف نفهم هويتنا، كيف ننظر إلى الأمور المحيطة، ماذا نكتشف عن بعضنا البعض بسبب معنى حياتنا.
    Sicher wissen wir vieles nicht voneinander. Open Subtitles فى الواقع ربما هناك الكثير الذى لا نعرفه عن بعضنا البعض
    wir wussten wenig voneinander, als wir uns in Paris liebten. Open Subtitles كنا نعرف القليل عن بعضنا حين وقعنا في الحب.
    Nicht emotional, wir konnten nur nicht die Finger voneinander lassen. Open Subtitles ليس عاطفياً ، بالطبع فقط ، نحن لا نستطيع أن نبعد أيدينا عن بعضنا البعض لكن ثم ثم
    Dämonen nutzen es aus, wenn wir uns zu weit voneinander entfernen. Open Subtitles إذا ابتعدنا كثيراً عن بعضنا فالمشعوذون سيستفيدوا من هذا
    wir wissen wirklich zu viel voneinander. Open Subtitles يا إلهى.أننا بالفعل نعلم الكثير عن بعضنا. أترين؟
    Es gibt so viel, das wir nicht voneinander wissen. Open Subtitles هنالك الكثير التي لانعرفها عن بعضنا البعض
    Die Dinge stehen jetzt zwar anders, aber wir hatten nie Geheimnisse voreinander. Open Subtitles أنظري ، أعلم أننا لسنا كما كنا من قبل لكن قبل ذلك ، على الناحية المهنية لم نخفي أي أسرار عن بعضنا
    Nur weil wir keine Geheimnisse voreinander haben... heißt nicht, dass wir nicht verschwiegen sind. Open Subtitles ليس لأننا لا نخفي الأسرار عن بعضنا البعض إذاً يعني ذلك أننا عاجزين عن إخفائها
    Letzen Endes sind wir 2 Stunden von starkem Verkehr getrennt. TED في نهاية اليوم، ما يفصلنا عن بعضنا هو ساعتين من الإزدحام المروري.
    Das ist seit unserer Hochzeit das 1. Mal, dass wir getrennt sind. - Und die Plantagen? Open Subtitles انها اول مرة نبتعد عن بعضنا ليوم او يومين منذ زواجنا
    wir haben uns auseinander gelebt und du scheinst nicht glücklich. Open Subtitles إعترف ياديل ، فقد إبتعدنا عن بعضنا ، ولم تعد سعيداً على اية حال
    wir haben uns seit unserer Trennung immer weiter entfernt und jetzt hat Tom zum ersten Mal einen Schritt auf mich zugemacht. Open Subtitles كل ما اعرفه اننا نبتعد عن بعضنا منذ انفصالنا وهذه هي المرة الأولى التي يخطو خطوة باتجاهي
    und die Gräben zwischen uns zu schließen? wir können es uns nicht leisten, einander oder unsere Jugendlichen aufzugeben, auch nicht, wenn sie uns aufgegeben haben. TED لا يمكننا تحمل التخلي عن بعضنا البعض أو عن أطفالنا، حتى لو تخلى عنا.
    Na ja, nach einer Fernseh-Talkshow wollte ich etwas Zeit für mich, in der wir uns nicht sehen. Open Subtitles بعد أن شاهدت برنامجاً تلفزيونياً، قررت أنني بحاجة إلى فترة من العزلة حيث ابتعدنا عن بعضنا.
    Wenn wir uns gegenseitig recherchiert hätten, würden wir beide insgeheim die Unterhaltung in eine bestimmte Richtung lenken. Open Subtitles فلو كنا قد تحرينا عن بعضنا لوجدتِ كلاً منا يوجه دفة الحديث إلى الآخر بطريقةٍ أو بأخرى
    Vor 48 Stunden waren wir uns noch fremd... und jetzt sind Sie allein mit mir. Open Subtitles منذ يومين كنا غريبين عن بعضنا البعض و الآن أنت معي بمفردك في شقتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus