wir sind alles zusammen gefangen, aber doch so sehr voneinander entfernt. | Open Subtitles | إننا جميعاً حبيسون هنا، إلا أننا متفرقون عن بعضنا البعض. |
Aber auf so viele Arten und in so vielen Orten auf unserer Welt sind wir voneinander getrennt. | TED | ولكن الحقيقة هي أننا ننفصل عن بعضنا البعض بطرق عديدة وفي العديد من الأماكن في مختلف أنحاء العالم. |
wir schworen, es geheim zu halten und nicht voreinander Geheimnisse zu haben. | Open Subtitles | اتفاقنا كان ابقاء الامر سرا و ليس الاحتفاظ بأسرار عن بعضنا |
haben uns unsere Gefühle Nun für immer verbunden | Open Subtitles | ربطتنا مشاعرنا بشدة غصبا عن أنفسنا، ألا نتخلى عن بعضنا |
Es ist eine kleine Stadt. wir können uns nicht ewig voreinander verstecken. | Open Subtitles | إنها بلدة صغيرة ولا يمكننا قضاء بقيّة حياتنا بالإختباء عن بعضنا. |
In einer Zeit der nie dagewesenen Furcht ließen wir uns gegenseitig nicht im Stich. | Open Subtitles | في وقت من الخوف لم يٌسبق من قبل لم نتخلي عن بعضنا البعض |
Wie wir über uns selbst sprechen, unsere Identität verstehen, unsere Umgebung wahrnehmen, wie wir einander kennenlernen, auf Grund des Sinns unseres Lebens. | TED | وكيف نتحدث عن أنفسنا، كيف نفهم هويتنا، كيف ننظر إلى الأمور المحيطة، ماذا نكتشف عن بعضنا البعض بسبب معنى حياتنا. |
Sicher wissen wir vieles nicht voneinander. | Open Subtitles | فى الواقع ربما هناك الكثير الذى لا نعرفه عن بعضنا البعض |
wir wussten wenig voneinander, als wir uns in Paris liebten. | Open Subtitles | كنا نعرف القليل عن بعضنا حين وقعنا في الحب. |
Nicht emotional, wir konnten nur nicht die Finger voneinander lassen. | Open Subtitles | ليس عاطفياً ، بالطبع فقط ، نحن لا نستطيع أن نبعد أيدينا عن بعضنا البعض لكن ثم ثم |
Dämonen nutzen es aus, wenn wir uns zu weit voneinander entfernen. | Open Subtitles | إذا ابتعدنا كثيراً عن بعضنا فالمشعوذون سيستفيدوا من هذا |
wir wissen wirklich zu viel voneinander. | Open Subtitles | يا إلهى.أننا بالفعل نعلم الكثير عن بعضنا. أترين؟ |
Es gibt so viel, das wir nicht voneinander wissen. | Open Subtitles | هنالك الكثير التي لانعرفها عن بعضنا البعض |
Die Dinge stehen jetzt zwar anders, aber wir hatten nie Geheimnisse voreinander. | Open Subtitles | أنظري ، أعلم أننا لسنا كما كنا من قبل لكن قبل ذلك ، على الناحية المهنية لم نخفي أي أسرار عن بعضنا |
Nur weil wir keine Geheimnisse voreinander haben... heißt nicht, dass wir nicht verschwiegen sind. | Open Subtitles | ليس لأننا لا نخفي الأسرار عن بعضنا البعض إذاً يعني ذلك أننا عاجزين عن إخفائها |
Letzen Endes sind wir 2 Stunden von starkem Verkehr getrennt. | TED | في نهاية اليوم، ما يفصلنا عن بعضنا هو ساعتين من الإزدحام المروري. |
Das ist seit unserer Hochzeit das 1. Mal, dass wir getrennt sind. - Und die Plantagen? | Open Subtitles | انها اول مرة نبتعد عن بعضنا ليوم او يومين منذ زواجنا |
wir haben uns auseinander gelebt und du scheinst nicht glücklich. | Open Subtitles | إعترف ياديل ، فقد إبتعدنا عن بعضنا ، ولم تعد سعيداً على اية حال |
wir haben uns seit unserer Trennung immer weiter entfernt und jetzt hat Tom zum ersten Mal einen Schritt auf mich zugemacht. | Open Subtitles | كل ما اعرفه اننا نبتعد عن بعضنا منذ انفصالنا وهذه هي المرة الأولى التي يخطو خطوة باتجاهي |
und die Gräben zwischen uns zu schließen? wir können es uns nicht leisten, einander oder unsere Jugendlichen aufzugeben, auch nicht, wenn sie uns aufgegeben haben. | TED | لا يمكننا تحمل التخلي عن بعضنا البعض أو عن أطفالنا، حتى لو تخلى عنا. |
Na ja, nach einer Fernseh-Talkshow wollte ich etwas Zeit für mich, in der wir uns nicht sehen. | Open Subtitles | بعد أن شاهدت برنامجاً تلفزيونياً، قررت أنني بحاجة إلى فترة من العزلة حيث ابتعدنا عن بعضنا. |
Wenn wir uns gegenseitig recherchiert hätten, würden wir beide insgeheim die Unterhaltung in eine bestimmte Richtung lenken. | Open Subtitles | فلو كنا قد تحرينا عن بعضنا لوجدتِ كلاً منا يوجه دفة الحديث إلى الآخر بطريقةٍ أو بأخرى |
Vor 48 Stunden waren wir uns noch fremd... und jetzt sind Sie allein mit mir. | Open Subtitles | منذ يومين كنا غريبين عن بعضنا البعض و الآن أنت معي بمفردك في شقتي |