"فأصبح" - Traduction Arabe en Allemand

    • und
        
    • wurde
        
    und natürlich gab es damals keine antidepressiven Medikamente, und sie wurde sehr, sehr beliebt. TED وبالطبع فى هذه الأيام لم يكن يوجد أدوية مضادة للاكتئاب، فأصبح شائعا جدا.
    Mein Großvater, ihr Sohn, wurde Handlungsreisender und erlebte Auf- und Abschwung. TED لذلك، فأصبح جدي، ابنهما، بائعًا رحالا، وعاش فترتي الازدهار والكساد.
    Du bist nicht mehr vom Sex abgelenkt und kannst dich konzentrieren. Open Subtitles لم تعد تفكر في الجنس فأصبح عقلك قادراً على التركيز.
    Heutzutage wird digitalisiert. Das nimmt der Information den physischen Ballast, und Kopieren und Verbreiten kostet praktisch nichts mehr. TED لدينا في أيامنا هذه الثورة الرقمية التى جردت كل شئ من الغموض .. فأصبح الحصول على المعلومة لا يكاد يكلف شيئاً الآن.
    und dann viele Jahre später gibt es diesen Wagen und wir haben Google Maps. TED و بعد بسنوات عديدة، تحصلون علي هذه الشاحنة، فأصبح لديكم خرائط جوجل.
    Ich hatte auch Zigaretten, zehn Schachteln und kein Bier. Open Subtitles لكن كان بحوزتي سجائر كذلك فأصبح لدينا عشر عبوات سجائر ولا بيرة
    Ich meine, Milton hatte seine Erfolge, was immer das bedeuten mag. und jetzt hat er Angst und will absolut keine Risiken mehr eingehen. Open Subtitles لقد حصل على النجاح ايا كان فأصبح خائفا عليه ويخشى المجازفة
    Ich gebe dir 100 Dollar, was mich zu einem Halb-Eigentümer macht... und wir stellen sie auf meinen Balkon. Open Subtitles ساعطيك 100 دولار فأصبح مالكا للنصف و تضعوها في شرفتي
    und vor einem Jahr kam sie in die Pubertät und es ist so, als wäre ein verschlossener kleiner Fremder in ihr Zimmer gezogen. Open Subtitles فأصبح الأمر وكأنّ غريبةً كتومةً حلّت محلّها في الغرفة
    Jonah steht auf der höchsten Stufe und ist plötzlich so groß wie der gute alte Dad. Open Subtitles جونة وقف على أعلى درجة فأصبح بنفس طول اباه
    Die Oma von meinem Mann liegt dort, so wurde es schmerzlicher und mein Leben war beteiligt, also hab ich angefangen mich zu beteiligen. Open Subtitles جدة زوجي هناك، فأصبح الأمر مؤثرا أكثر وشمل حياتي الخاصة، حتى انني شاركت في كل مجموعات العمل المختلفة.
    Ich sehe einen Typen, der eine Frau unbedingt ins Bett kriegen will, und sie dazu sogar zum Junkie machen würde. Open Subtitles أنا أرى رجلاً راغبا في الحصول على امرأة فأصبح مستعدا لتحويلها إلى مدمنة لتحقيق هذا
    Durch alle diese Veränderungen und Initiativen wurde das Amt gestärkt und sein Beitrag zu den Vereinten Nationen erhöht. Heute erkennen andere Aufsichtsorgane innerhalb der Vereinten Nationen das AIAD als Vorbild an. UN وقد عززت هذه التغييرات والمبادرات مجتمعة قدرة المكتب وزادت مساهماته التي يقدمها إلى الأمم المتحدة، فأصبح اليوم معترفا به من قبل هيئاتها الرقابية الأخرى كمكتب رقابة نموذجي.
    Dies wurde also für mich die zu eruierende Zentralfrage: Wie viele Neuronen hat das menschliche Gehirn und das im Vergleich zu anderen Tieren? TED فأصبح السؤال الأهم بالنسبة لي لأجيب عليه هو: كم عدد الخلايا العصبية في دماغ الإنسان، و كيف يختلف ذلك عن الحيوانات الأخرى؟
    Aber stattdessen blieb ich ein glorifiziertes Möbelstück, das nur am Hinterkopf erkennbar war, und mir wurde bewusst, dass Casting-Direktoren keine locker-flockigen, ethnischen, behinderten Schauspieler einstellten. TED لكنني في المقابل، بقيت كقطعة أثاث مقدّرة يمكن التعرف عليها فقط من خلال مؤخرة الرأس، فأصبح جليا بالنسبة لي أن المخرجين لم يكونوا يوظفون ممثلين بدناء وذوي أصول عرقية مختلفة ومن ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Die Öffentlichkeit wird nervös, da sie wissen, dass das ganze Gefängnis verriegelt wurde. Open Subtitles سمع الشعب أن السجن كله محجوز، فأصبح قلقاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus