"فأكثر" - Traduction Arabe en Allemand

    • immer
        
    • und mehr
        
    • zunehmend
        
    • wachsende Kluft
        
    • tiefer
        
    • und schlimmer
        
    • weiter
        
    • näher und
        
    Es wird immer schwieriger, die Menschen zu verstehen, die anders sind. TED فيصبح أصعب أكثر فأكثر أن تفهم الناس الذين يختلفون عنك.
    Aber heutzutage sehe ich immer öfter auch schlimme Dinge unter Wasser, Dinge, die, wie ich glaube, die meisten Menschen nicht wahrnehmen. TED ولكن أكثر فأكثر هذه الأيام ارى الأشياء الفظيعة تحت الماء وكذلك الأمور التي لا اعتقد ان معظم الناس يدركونها
    Schließlich wurde sie immer müder, und die Behandlung wurde immer anstrengender für sie. Open Subtitles ،تعرف. وكلما تطوّر الأمر، كانت تتعب أكثر فأكثر. والعلاجات كانت أصعب وأشدّ.
    "Larissa Antipowa ist noch hier. Ich bewundere sie mehr und mehr. Open Subtitles لاريسا انتيبوف ما زالت هنا و مازلت أحترمها أكثر فأكثر
    Und letztendlich werden wir sehen, so denke ich, dass intelligente, geschlossene Organisationen zunehmend in eine offene Richtung bewegen. TED و أخيرا ما أعتقده أنك سترى أذكياء المنظمات المغلقة سيجنحوا أكثر فأكثر نحو الإتجاه المفتوح.
    2. betont außerdem, dass der tiefe Graben, der die Menschheit in Arm und Reich spaltet, und die ständig wachsende Kluft zwischen den entwickelten Ländern und den Entwicklungsländern eine große Bedrohung für die Prosperität, den Frieden, die Sicherheit und die Stabilität auf der Welt darstellen; UN 2 - تشدد أيضا على أن الهوة العميقة التي تفصل بين الغني والفقير في المجتمع البشري والفجوة التي تتزايد أكثر فأكثر بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي تعرضان الرخاء والسلام والأمن والاستقرار على الصعيد العالمي لتهديد كبير؛
    Eine weitere coole Sache ist, dass Samen und Vögel, die auf dem Gletscher landen und sterben, vom Schnee begraben werden, langsam immer tiefer im Eis versinken und Teil des Gletschers werden. TED هناك أمر آخر رائع وهو أنّ الجذور و الطيور تحطّ على سطح الجليد و تموت فتدفن تحت الثّلج و تصبح تدريجيا جزءا من الجليد، غارقة أكثر فأكثر في الثّلج.
    Oh, diese Stadt wird schlimmer und schlimmer. Open Subtitles هذه البلدة تسوء أكثر فأكثر
    Mit der Klimaerwärmung wurden ihre Weiden immer knapper, und beschränkten sich auf kühlere und höhergelegene Orte. Open Subtitles مع احترار المناخ، اصبح رعيهم أكثر فأكثر ندرة، يقتصر على الأماكن المرتفعة و الأكثر برودة.
    Diese harten Proben verlangen einem immer mehr ab, je älter man wird. Open Subtitles هذه الاختبارات الصعبة تأخذ منك أكثر فأكثر كلما تقدمت في العمر.
    Sie sollten immer mehr davon abkommen, Maßnahmen des Systems der Vereinten Nationen auf Landesebene außerhalb des einheitlichen Landesprogramms zu finanzieren. UN وينبغي لها أن تمتنع أكثر فأكثر عن تمويل أنشطة منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري خارج البرنامج القطري الموحد.
    und werden in immer mehr solchen Patienten eingepflanzt. immer noch in klinischen Studien, aber denken sie mal daran, wenn wir TED و يستفيد منها عدد أكثر فأكثر من المرضى. هي لا زالت قيد التجارب السريرية ، لكن تخيلوا حين نتمكن من توصيلها،
    Wir finden immer komplexere Maschinenarragements, und es wird schwieriger zu diagnostizieren, was mit ihnen los ist. TED وسوف نجد اكثر فأكثر ترتيبات معقدة من الآليات والتي اصبح من الصعب اكثر فأكثر من ان ندرك تماما مالذي يحدث في طياتها
    Kurvige Models berichten immer öfter vom isolierenden Wesen des Wortes "Übergröße". TED أصبحت العارضات الممتلئات موجودات على الساحة أكثر فأكثر للتخلص من مصطلح ذات المقاس الكبير.
    Jahre später. All diese Dinge dehnen sich immer weiter aus in diese riesigen Galaxien, und es entstehen Billionen davon. TED وهذه الاشياء تتوسع أكثر فأكثر فأكثر لتكون هذه المجرات العملاقة، فتنشأ ترليونات منها.
    Das Leben beginnt sich immer weiter auszubreiten, bis es kaputt geht. TED وتبدأ الحياة بالتوسع أكثر فأكثر فأكثر حتى تفلس.
    Aber als ich näher darüber nachgedacht habe, wurde ich mehr und mehr traurig. Open Subtitles لكن بعد أن أخذتُ وقتاً ،أطول في التفكير بدأتُ أنزعج أكثر فأكثر
    Und mit der Zeit und mit der Übung, habe ich versucht mein Leben mehr und mehr von meiner Essenz heraus zu leben. TED ومع الوقت والتدرب، حاولت أن أعيش بجوهري أكثر فأكثر.
    Aber als die Staugebühren da waren, war es nicht so, wie man erwarten würde, dass die Menschen sie mehr und mehr hassten. TED ولكن ما حدث عندما استحدثت الرسوم كان من المتوقع، ان يكرها الناس اكثر فأكثر
    Und es wird zunehmend deutlicher, dass wir nicht länger darauf vertrauen können, dass wir für immer Zugang hierzu haben werden. TED ويبدوا لنا من واضح أكثر فأكثر أننا لن نتمكن من الاعتماد على حقيقة أنّ هذه الخامة ستكون تحت تصرّفنا إلى الأبد.
    2. betont außerdem, dass der tiefe Graben, der die Menschheit in Arm und Reich spaltet, und die ständig wachsende Kluft zwischen den entwickelten Ländern und den Entwicklungsländern eine große Bedrohung für die Prosperität, den Frieden, die Sicherheit und die Stabilität auf der Welt darstellen; UN 2 - تؤكد أيضا أن الهوة العميقة التي تفصل بين الغني والفقير في المجتمع البشري والفجوة التي تتزايد أكثر فأكثر بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي تشكلان خطرا كبيرا يهدد الرخاء والسلام والأمن والاستقرار على الصعيد العالمي؛
    Und jeden Tag versinkt diese Stadt tiefer und tiefer in einer Jauchegrube aus Angst, Einschüchterungsversuchen und Korruption. Open Subtitles في كلّ يوم تغرق هذه المدينة في بالوعة الخوف والتهديد والفساد أكثر فأكثر
    Deswegen wird der Schmerz schlimmer und schlimmer. Open Subtitles لذا سيسوء ألمكَ أكثر فأكثر
    Aber dann stört ein nerviges Summen die Ruhe, es kommt näher, und näher, und näher. TED ولكن يأتي بعد ذلك أنين مزعج ليعكّر الصفو، ويقترب أكثر فأكثر فأكثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus