interessanter weise, wenn Menschen das bekommen, kreuzen sie wieder nicht an. Aber jetzt nehmen sie teil. | TED | مثير بما يكفي، عندما يحصل الناس على هذا، فأنهم لا يصححون الصندوق. لكنهم مشاركون الآن. |
Sollte Anakin Nachkommen haben... würden sie irgendwann eine Gefahr für ihn sein. | Open Subtitles | أنه إذا كانت هناك أى ذرية لأنكان فأنهم سيشكلون تهديدا له |
Beachtest du sie nicht, kommen sie irgendwann raus und machen unerfreuliche Sachen. | Open Subtitles | اذا لم تطعمهم فأنهم بطريقة ما يخرجون ويفعلون ويفعلون أشياء جنونية |
Und wenn sie es tun, bringen sie ganz andere Werte an den Ort mit, an dem sie leben möchten. | TED | وعندما يفعلون، فأنهم يجلبون معهم مجموعة مختلفة تماماً من القيم حول المكان الذي يريدون العيش فيه. |
sie lernen also voneinander. Und die Forschung bestätigt dies. | TED | إذاً فأنهم يتعلمون من بعضهم البعض. والبحوث تشهد على ذلك. |
Und obwohl man sie in Laboren dazu nutzt, das Leben der Menschen zu verbessern, werden sie trotzdem als Schädlinge betrachtet. | TED | وحتي علي الرغم من أنهم يستخدمون في المعامل لجعل حياة البشر أفضل، فأنهم أيضا يعتبرون آفات. |
Wir übersetzten sie in den hörbaren Bereich. Damit sie Ihnen zusingen. | TED | جسدّناها الى مجال للصوت. اذاً فأنهم يغنون لكم. |
Wenn sie Menschen diese Frage stellen, denken sie gewöhnlich, dass es etwas mit der Kultur zu tun hat. | TED | وعندما تسأل الناس هذا السؤال، فأنهم عادةً يفكرون بأن هذا له علاقة بالثقافة. |
Wenn es sehr viel Chlorophyll gibt, detektieren sie sehr viel grünes Licht. | TED | عندما يكون هناك الكثير من الكلوروفيل حولها ، فأنهم يرون الكثير من الضوء الأخضر. |
sie haben nicht das Gefühl, dass sie etwas machen, was ihnen wirklich wichtig ist. Also beginnen sie mit dieser Art von Aktivitäten. | TED | و كما أنهم لا يشعروا بأنهم يعملون أشياءا فعلا تهمهم لذلك فأنهم يلتقطون مثل هذه الأنشطة |
Der Apfelrat wird herausfinden, dass sie mehr Äpfel essen werden, sobald sie Karamell-Äpfel machen. Wisst ihr, was ich meine? | TED | ستعمل لجنة التفاح إذا قاموا بصنع حلويات تفاح فأنهم أيضاً سيأكلون تفاح أكثر. هل تعرفون ما أعنيه؟ |
Anstatt anständig sitzen zu bleiben, rennen und jaulen sie hier rum... | Open Subtitles | لتناول العشاء فأنهم يعوون ويزئرون فى بعضهم البعض كالمجانين |
sie lassen ihn ein Loch graben. | Open Subtitles | فأنهم يعرفون ما عليهم عمله يعطوه مجرفة , يطلبون منه الحفر |
- Wo es Öl gibt, sind sie nicht weit. | Open Subtitles | أتمزح ؟ أينما يتواجد النفط فأنهم يسعون ورائة |
Nach Schlachten plündern sie die Verlierer! | Open Subtitles | أذا شموا رائحة معركة؛ فأنهم يوقعوا بالمهزوم |
Sobald Nebel aufkam, waren sie hilflos und wie blind. | Open Subtitles | وحالما يحيطهم الضبان فأنهم يصبحون عاجزون ومعميون وعلي كل حال فأن الارض مسطحه |
Wenn die Wikinger auszogen, in England zu rauben und zu plündern, segelten sie nie weit entfernt vom Festland. | Open Subtitles | فأنهم لايبحرون تاركين الجزيره بل تقتصر هجماتهم لغارات ليليه |
Gehen wir zur Seite, sie kommen. | Open Subtitles | يستحسن بك أن تبتعد قليلا ، فأنهم قادمون؟ |
Entschuldigt ihre schlechten Manieren. Aber sie sind wie Kinder. sie wissen nicht, was sie tun. | Open Subtitles | نرجو أن تسامحهم، فأنهم كالأطفال التائهون، لا يعرفون ما يفعلون |
Dann landen sie in vier Stunden am Flughafen Boumédienne. | Open Subtitles | اذا كان كذلك، فأنهم سيهبطون في مطار بو ميدين في غضون 4 ساعات |