"فريد من" - Traduction Arabe en Allemand

    • einzigartig
        
    • ganz Besonderes
        
    • einzigartige
        
    einzigartig. Er hat sowohl Glaubwürdigkeit bei den Libanesen als auch bei der internationalen Gemeinschaft gewonnen. TED فريد من نوعه. لقد اكتسب مصداقية من كلا اللبنانيين و المجتمع الدولي.
    Wie entdecken wir das einzigartige an einem Projekt, das so einzigartig wie ein Mensch ist? TED كيف تكتشف تميز المشروع، فريد من نوعه مثل أي شخص،
    Und ich bin es: Ich bin auserwählt, einzigartig, ich bin unverzichtbar, unersetzbar, ich bin der/die Eine. TED وهذا أنا ، أنا مختار أنا فريد من نوعه أنا من لا غنى عنه أنا من لا بديل له لا مثيل لي
    Es handelt sich um eine Komposition aus 391 Körpern, von denen keiner dem anderen gleicht. Sie sind einzigartig wie jeder von uns. TED إنها لوحة للأجساد فقط 391 جسد، لا يشبه أي منهم الآخر، فريد من نوعه، ككل واحد منا.
    Ich habe aber vor, damit weiter zu machen, da im Gegensatz zu dem, was normalerweise angenommen wird, jemanden zu imitieren bedeutet, etwas ganz Besonderes zu enthüllen. TED و لكني ماض في هذا العمل لأنه خلافا لما قد نفترض عادة، تقليد شخص ما يمكن أن يكشف لك عن شيء فريد من نوعه.
    In unserem schmerzhaften alten Bestiarium ist sie wirklich eine einzigartige Kreatur. Open Subtitles بالنسبة للحيوانات الرمزية القديمة، إنها فعلاً مخلوق فريد من نوعه
    Dieses ganze Projekt ist einzigartig geworden -- kein anderes Land der Welt erforscht Generationen von Kindern in diesem Detail. TED وأصبح هذا المشروع فريد من نوعه، لذلك، لا يوجد بلد آخر في العالم يتتبع أجيال من الأطفال بشكل مفصل هكذا.
    Ich bin schon über Dutzende dieser Dörfer entlang des Nils geflogen. Jedes ist einzigartig und zeigt ein anderes Muster. TED كان يجب أن أطير على ارتفاع من القرى على طول نهر النيجر، وكان كل واحد فريد من نوعه، وله نمط مختلف.
    Jedes Gesicht ist einzigartig und hält ein Leben lang. Open Subtitles كل وجه هو فريد من نوعه ويستمر مدى الحياة
    Christophe ist einzigartig. Er erinnert sich an fast alles. Open Subtitles يمكنه أن يتحدث الإنجليزية إنه فريد من . نوعه لديه ذاكرة جيدة جدا
    Die besten Umstände wären, wenn wir uns vorstellen, der Junge ist einzigartig, und er versteht nicht, was er tat. Open Subtitles لقد قام بحل اللغز ولد فريد من نوعه وهو لم يعلم ماذا يفعل
    Und weil er einzigartig ist, wird die Welt seine Existenz nicht tolerieren, oder? Open Subtitles ولأنه فريد من نوعه فإن العالم لن يتحمل وجوده، صحيح ؟
    Und weil er einzigartig ist, wird die Welt seine Existenz nicht tolerieren, oder? Open Subtitles ولأنه فريد من نوعه فإن العالم لن يتحمل وجوده، صحيح ؟
    Ich dachte immer, du seist einzigartig, Wolverine. Open Subtitles لقد اعتقدت دائما أنك فريد من نوعك , ولفرين
    Ich fand nichts in der gleichen Farbe, also hab ich den hier gekauft, aber meine Mütze ist nun mal einzigartig. Open Subtitles لم أستطع إيجاد أي شيئ باللون ذاته لذا اشتريت هذه القبّعة ولكن صدّقيني فقبّعتي تصميم فريد من نوعه
    Es ist einzigartig, besonders, Couture. Open Subtitles إنه فريد من نوعه. إنه مميز إنه من الأزياء الراقية
    Du bist unter all den Vampiren, denen ich je begegnet bin, einzigartig. Open Subtitles أنت فريد من نوعك بين كل مصاصي الدماء الذي قابلتهم.
    Ich hatte schon viele verschiedene Klienten, aber Sherlock ist definitiv... einzigartig. Open Subtitles ولكن شارلوك بالتأكيد فريد من نوعه أنا أريد بشدة معرفة المزيد عنه
    Sheila, ich brauche keine Verpflichtung, um zu wissen, dass das, was wir haben, besonders und einzigartig ist. Open Subtitles لـ اعلم ان مالدينا هو شيء خاص و فريد من نوعه
    Jede Hochzeit ist einzigartig, wie eine Schneeflocke. Open Subtitles كل حفل زفاف يكون فريد من نوعه , كندفة الثلج
    Er ist was ganz Besonderes. Open Subtitles انه فريد من نوعه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus