"فضل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Gefallen
        
    • lieber
        
    • Anerkennung
        
    • dank
        
    • Gnade
        
    Ich bin hier in einer Zwickmühle. Tue mir den Gefallen und pass auf die Mädchen auf... Open Subtitles اسمع ، اريد ان تقدم لي فضل وتراقب الفتيات
    Aber sie hat recht, wer Lord Edgware beseitigt, tut uns allen einen Gefallen. Open Subtitles ولكنها حصلت على نقطة، كما تعلم التخلص من اللورد(إدجوير) سيكون له فضل على جميعنا
    Er war wohl lieber Soldat als Vater. Open Subtitles أعتقد أنه فضل أن يكون جندي على أن يكون أب
    Warum nicht einem Mann vertrauen, der lieber sterben würde, als Informationen, an seinen Feind weiter zu geben? Open Subtitles لماذا؟ لماذل لا اثق برجل فضل الموت بدلاً من إعطاء معلومات لعدوه؟
    Meinem Vorarbeiter Mahina gebührt so viel Anerkennung. Der Mann ist wie ein Wunder. Open Subtitles ماهينا ساعدى الايمن له فضل كبير انه اعجوبة
    Ja, genau rechtzeitig, um Anerkennung für meine Leistung zu bekommen. Open Subtitles نعم ، في الوقت المناسب لتأخذ فضل ما قمتُ به.
    Aber dank meines Telefons konnte ich den Landwirtschaftsberater rufen. Open Subtitles نعم إنها كارثة لكن لا تنسوا فضل جهدي وإتصالاتي
    Es gibt einen Ausweg, und der liegt in der Gnade Gottes. Open Subtitles إن لديك مخرجاً وحيداً ألا وهو فضل الله عليك
    Herr Bürgermeister, ich erachte es als persönlichen Gefallen. Open Subtitles السيد العمدة ساعتبره فضل شخصي
    Du brauchst mir keinen Gefallen zu tun. Open Subtitles حسنا, لا تفعلي لي أي فضل.
    - Nicht, dass wir Ihnen Gefallen schuldig wären. - Gut, lassen Sie uns an die Arbeit gehen. Open Subtitles -ليس كأننا مدينون لهم بأي فضل
    Also, wenn ich mir eine Beschäftigung ausdenken müsste als Metapher für meine Arbeit, wäre ich viel lieber ein Fischer. TED لذلك إذا كانت لدي فرصة لإختيار نوع المهنه التي أودها لكي أصف عملي , فأ فضل أن أكون صياد سمك .
    Vielleicht arbeitete Rosenko aber auch lieber auf eigene Faust. Open Subtitles أظن أنه لم يشهد لأنه فضل أن يعمل لحسابه
    Dr. Lo hätte es lieber gesehen, wenn du noch zwei Tage geblieben wärst. Open Subtitles دكتور لو فضل ذللك ستقيمين ليومين اخرين
    Bekomme ich keine Anerkennung, dass ich dich vor dieser Falle gewarnt habe? Open Subtitles ألا أحظي بأي فضل لتحذيركم أن هذا كان فخّ؟
    Er sagte, er will nicht mal die Anerkennung. Open Subtitles قال أنّه لم يُرد أن ينال أيّ فضل.
    Und bekomme ich dafür irgendeine Anerkennung? Open Subtitles وهل أحصل على أي فضل في ذلك؟
    Gott sei dank, dass Sie gekommen sind. Das ist sehr anständig von Ihnen. Open Subtitles الحمد لله أنك جئت إن هذا فضل منك عظيم
    dank ihm wussten wir von den Todeslisten, dank ihm konnte ich Cally retten, dank ihm sind wir auf diesem Schiff. Open Subtitles إنه سبب معرفتنا عن قائمة الإعدام (إنه سبب إنقاذى لـ(كالى وله فضل وُجودنا على هذه السفينة
    Nein, dank dir. Open Subtitles و لا فضل يعود إليك في هذا
    Ich überlasse Sie der Gnade und Obhut unseres Herrn. Open Subtitles أيها السادة أترككم فى فضل ونعمة الرب
    Das Sakrament verleiht die Gnade Gottes. Open Subtitles "الخبز المقدّس" يمنح فضل الله,
    Nun, dann überlasse ich der Gnade... und Obhut unseres Herrn. Open Subtitles إذن أتركك فى فضل ونعمة الرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus