"فضيحة" - Traduction Arabe en Allemand

    • einen Skandal
        
    • ein Skandal
        
    • Szene
        
    • Skandale
        
    • skandalös
        
    • gab
        
    • Skandals
        
    • Skandal um
        
    Wenn er über einen Skandal hört, weiß ich nicht, was ich machen soll. Open Subtitles حتى تفصيل دقيق لأي فضيحة.. مهما كان دقيقا لا أعلم كيف سأتصرف
    - Es gab einen Skandal im Country-Club! Open Subtitles العام الماضي كان لدينا فضيحة فى نادي المدينة
    Was haben ein Skandal um einen indischen Baumwoll-Tycoon, die Überdosis eines chinesischen Opium-Händlers, Open Subtitles ما علاقة فضيحة تاجر أقطان هندي و جرعه زائده لتاجر أفيون صيني
    Die Uhr läuft also, wenn wir Bargeld herausholen wollen, ehe ein Skandal ausbricht. Open Subtitles لذا فنحن نسابق الزمن لتحصيل أي سيولة نقدية قبل وقوع فضيحة محتملة.
    Sie müssen keine Szene machen, gehen Sie nach unten und da reden wir dann. Open Subtitles لا يجب أن تسببي فضيحة فقط تعالي إلى الأسفل و لنتحدث
    Und so... trat sie dem internationalen Jetset bei. Ständig neue Skandale. Open Subtitles لذلك إنضمت إلى المجموعة الدولية السريعة فضيحة بعد الأخرى
    Es gab einen Skandal vor zwei Jahren, mit dem jungen Marquis von Lowestoft. Open Subtitles و قبل عامين كانت هناك فضيحة تتعلق بماركيز مدينة لوزتوفت
    Und sie dann auf einem Nakamoto-Konferenztisch töten? Die Polizei rufen und einen Skandal verursachen? Open Subtitles على طاولة مجلس شركة ناكوموتو يطلبون الشرطة ويخلقون فضيحة
    Ich sehe keinen Grund, einen Skandal aus dieser Sache zu machen. Open Subtitles أنا لا أرى أيّ سبب لجعل الامر فضيحة للخارج .
    Sie nennen es einen Skandal, dass sie nicht die richtige Behandlung bekam. Open Subtitles تصفها على أنّها فضيحة بأنّها لم تتلقَ العلاج
    Und als Journalistin riech ich einen Skandal, bevor er passiert ist. Sam. Open Subtitles أنت أفضل اصدقائى وكصحفيه أرى فضيحة فى الافق
    ein Skandal würde mir nur schaden. Open Subtitles أيّ فضيحة تُنتسب لهذا المكان سيؤثر على عملي بالسلب
    - ein Skandal ruiniert meine Klinik. Open Subtitles أي فضيحة مرتبطه بعيادتي سيجلب الخراب بلحظة
    Wenn einmal ein Skandal im Gespräch ist, wird von nichts anderem mehr geredet. Open Subtitles حالما يبدأ الناس بالتكلم عن فضيحة يصبح من الصعب التكلم عن أي شيء آخر
    ... entschärft eine Situation, die ein Skandal hätte sein können. Open Subtitles ويبدو أن ذلك نزع فتيل إنفجار ، مسألة كانت تكبر ككرة الثلج لتصبح فضيحة أُخرى لهذه الإدارة
    So ein Skandal wäre tödlich. Open Subtitles ليس بإمكانك تحمَل فضيحة كهذه أنظري، يومان أو ثلاثة أيَام
    Auch wenn ich es möchte, ich werde keine große hässliche Szene machen. Open Subtitles لن أتسبّب في فضيحة كبرى، بالرغم من أنني أودّ ذلك
    Ich will keine Szene machen, es sei denn, du lässt mir keine andere Wahl. Open Subtitles لن أتردد في إحداث فضيحة إن كان هذا ما عليّ أن أفعله
    Und alle Jubeljahre kündigt sich ein derart hässlicher Skandal an, dass er alle anderen Skandale in den Schatten stellt. Open Subtitles و من الحين للآخر تأتي فضيحة غاية في القذارة و يغرق صداها أي شئ آخر
    Hör auf, sonst treffen sich noch unsere Blicke, und das wäre skandalös. Open Subtitles توقف ، وألا ستتقابل أعيننا وستصبح فضيحة.
    Sie kommen aus England, auf der Flucht vor den Konsequenzen eines Skandals. Open Subtitles انت أتيت الى هنا من انجلترا لتهرب من نتائج فضيحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus