"فعلها" - Traduction Arabe en Allemand

    • es
        
    • das
        
    • s
        
    • machen
        
    • er
        
    • können
        
    • man tun
        
    Ich ignoriere es nicht! Ich glaube nicht, dass er es getan hat! Open Subtitles أنا لا أرفض النظر إليها , ولكن لا أعتقد أنه فعلها
    (Angel) Wenn es möglich wäre. Wenn er die Zeit anhalten könnte... Open Subtitles دعنا نقول أنه يستطيع فعلها دعنا نقول أنك تستطيع إيقافه
    Vor neun Monaten hab ich meinen Sohn umarmt, also musst du es tun. Open Subtitles و قبل تسعة شهور كنت قد حضنت إبني, لذا: عليكِ أنتِ فعلها.
    Ihr Boss ist ein genialer Spieler, Mr. Kelly. Wie macht er das? Open Subtitles إن رئيسك لاعب ورق بارع يا سيد كيلي كيف فعلها ؟
    - Gehen wir außen rum. - Los, wir schaffen das. Vorwärts! Open Subtitles دعنا نلف من هناك تعال ، يمكننا فعلها ، تعال
    Ich hab sie nicht geküsst. er war's. das passiert bei Regelverstößen. Open Subtitles لم اقبلها هو من فعلها ماذا يحدث عندما تخرق القانون؟
    Na wenn ich wüßte, wie sie das gemacht hat, hätte sie es nicht machen können, oder? Open Subtitles حسناً، إن كنت أعرف كيف فعلتها ما كانت نجحت في فعلها منذ البداية، أليس كذلك؟
    Warte, es im Empfangssaal-Bad zu tun, ist das nicht eine Art Klischee? Open Subtitles لحظة ، اليس فعلها في حمام قاعة الاحتفالات ، خطأً ؟
    Weißt du, wenn ich es nochmal machen müsste, wäre ich nie zu dieser Mole gegangen. Open Subtitles تعرف , لو كان عليّ فعلها مجدداً لما اخترت أن أذهب إلى ذلك الرصيف
    Wir sind seit 3 Wochen verheiratet und wir es nicht einmal getan. Open Subtitles نحن متزوجون منذ ثلاثة أسابيع ولم أستطع فعلها حتى مرة واحدة
    er hat es sich selbst angetan. Diese Leute haben keine Selbstkontrolle. Open Subtitles لقد فعلها على نفسه, أولئك الاشخاص ليس لديهم السيطرة الذاتية
    - Von Station 4? er könnte es vielleicht in zweieinhalb aber nicht unter zwei. Open Subtitles يستطيع فعلها في دقيقتين ونصف ولكن لا يستطيع فعلها في اقل من دقيقتين
    Du meinst wie, es hier so zu gestalten, dass sogar irgendwie hier leben könnten? Open Subtitles أتعني مثل فعلها ذلك حتى يمكننا بطريقة ما أن نعيش هنا بشكل حقيقي؟
    Aber es gibt einige Dinge die ich noch tun möchte, Shawn. Open Subtitles لكن هناك العديد من الاشياء التي اريد فعلها , شون
    Sie brauchen davon gar nichts halten. Lecter tat das zu seinem Vergnügen. Open Subtitles لا يجب ان تشعرى باي شيئ ليكتر فعلها كي يسلي نفسه
    Papa hatte was mit der Frau von der Arbeit, aber das soll ich nicht wissen. Open Subtitles , أبي فعلها مع إمرآه من العمل . و لكنهم لا يعلمون أني أعلم
    Bei uns wird das leider nicht gemacht. Ein Institut in Berlin ist darauf spezialisiert. Dr. Weininger. Open Subtitles وللأسف لا يمكننا فعلها هنا فالوحيد القادر عليها هو الدكتور وينجر من معهد برلين الطبي
    - Ok, McLovin, jetzt bist du dran. - Der Junge bringt's. Open Subtitles .حسنا ايها الفحل لنرى إن كان بإمكانك فعلها الطفل سيحطمها
    Wir können nicht zu dem Treffen gehen. Wenn jemand identifiziert wurde, dann wir. Open Subtitles نحن لا نستطيع دخول ذلك الإجتماع اذا أي واحد فعلها لكنا فعلناها
    das ist ja wohl das Dümmste, was man tun kann. Open Subtitles تقريباً إثنان من أغبى الأشياء التي يمكنك فعلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus