"فعلوه" - Traduction Arabe en Allemand

    • sie getan haben
        
    • haben sie
        
    • angetan haben
        
    • sie mit
        
    • antaten
        
    • angetan hat
        
    • angetan wurde
        
    • gemacht haben
        
    • die getan haben
        
    • sie getan hatten
        
    • sie taten
        
    • taten sie
        
    Logischerweise bestrafen sich Leute für etwas, das sie getan haben oder nicht getan haben. Open Subtitles من الناحية المنطقيّة، يلوم الناس أنفسهم على شيء فعلوه أو شيء لم يفعلوه
    Wir müssen niemanden aufhalten. Ich hab gesehen, was sie getan haben. Open Subtitles لسنا مُضطرّين لأن نوقف أيّ أحد لقد رأيت ما فعلوه
    Was sie getan haben, war, dass sie sich revanchiert haben, indem sie uns eine Hypothese gegeben haben, die wir in der Biologie testen konnten und auf die wir so nicht gekommen wären. TED ما فعلوه هو رد الجميل بإعطائنا فرضية لنختبرها في الأحياء، التي لم نكن لنفكر فيها
    Was immer sie Ihnen angetan haben, sie wollen, dass Sie das glauben. Open Subtitles مهما كان الذي فعلوه فقد فعلوا ذلك . لإيهامك بأنك ميت
    Soll ich dir sagen, was sie mit der armen Frau gemacht haben? Open Subtitles هل تُريدين مني أن أصف لكِ مالذي فعلوه حقًا للمرأة المسكينة؟
    Egal, was sie getan haben, welche Fehler oder Indiskretion auch immer oder einfach Taten von... absolutem Betrug, solange sie sich einfach versprechen, Open Subtitles مهما كان ما فعلوه , مهما كانت الاخطاء او الاعمال الطائشة او الاعمال الـ .. المؤكد بانها خيانة , مدامهم وعدوا
    Wir stellen sie bloß als das, was sie sind, was sie getan haben, dass sie der Feind sind. Open Subtitles سنفضحهم للجميع , ما فعلوه و أنهم هم الأعداء
    Wir müssen herausfinden, was sie getan haben, und sie das beheben lassen. Open Subtitles علينا أن نكتشف ما فعلوه بنا و نجبرهم على اصلاحه
    Wir habe sie sich um dieses Paradies kümmern lassen, und sieh dir an, was sie getan haben. Open Subtitles تركناهم لإدراة هاته الجنّات ، هذا النّعيم أنظر ما الذّي فعلوه
    Seit 20 Jahren, bricht unsere Welt, wegen dem was sie getan haben, auseinander. Open Subtitles منذ عشرين سنة وعالمنا مهترئ بسبب ما فعلوه
    Es ist der einzige Weg, sie leben können mit dem, was sie getan haben. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة ليتعايشوا مع ما فعلوه
    Offensichtlich, können wir nichts ungeschehen machen, was sie getan haben, aber wir können ihre Füße ins Feuer halten. Open Subtitles من الواضح أنهُ لا يُمكننا محو ما فعلوه ولكن يُمكنُنا أن نذكرهم بما فعلوه
    Und danke dafür... dass du diese gesegnete Familie in mein Leben gebracht hast... und für alles, was sie getan haben... mich von meinem... meinem Kummer... und von meinem Leid zu erlösen. Open Subtitles وشكراً لك على إحضار هذه العائلة المباركة إلى حياتي ولأجل كا ما فعلوه لإخراجي
    Dann haben sie die Figuren umgestellt, ich gehe aber nicht ins Detail. Open Subtitles ثم وضعوا اصابعهم بداخله هذا كل ما فعلوه فقط
    Halten wir die Macht erst in unseren Händen, werde ich mich bis zur Selbstaufgabe für all das rächen, was sie dir angetan haben. Open Subtitles ثم بعد ذلك عندما استولى على السلطة سأمرغ أنوفهم فى التراب لما فعلوه بك
    Sie schnitten seine Zunge heraus, aus Spott über seine Rede, und niemand weiß, was sie mit seiner Leiche getan haben. TED لقد قطعوا لسانه سخرية من خطابه، ولا أحد يعلم ما الذي فعلوه بجسده.
    Diese Leute, die dir im Gefängnis all das antaten. Erinnerst du dich daran? Open Subtitles أولئك الأشخاص الذي فعلوا ما فعلوه بكِ في الموقع السري، أتذكرين ذلك؟
    Hör mal, was man dir während deiner Kindheit angetan hat, Open Subtitles أنظر , لما فعلوه لك أنظر لما فعلوه لتربيتك
    Meine Wirtin sagt mir, dass ihr den Pangaranern helfen wollt, trotz allem, was mir angetan wurde. Open Subtitles مضيفتي أخبرتني أنكم تبحثون لمساعدة البانجريين على الرغم مما فعلوه بي
    Nach allem, was passiert ist, was die getan haben, dachte ich an Selbstmord, Open Subtitles بعد ما حدث و بعد ما فعلوه فكرت في قتل نفسي
    Alle waren gewalttätige Straftäter. Wenigen schien leidzutun, was sie getan hatten. Open Subtitles الكل كانوا منتهكين عنيفين, البعض منهم ظهروا آسفون على الذي فعلوه
    Ich schrieb es, weil ich wissen wollte, warum ich tat, was ich tat, warum er tat, was er tat, und warum die anderen taten, was sie taten. TED كتبته لأنني اردت ان اعرف لماذا فعلت ما فعلته ولماذا هو فعل ما فعله ولماذا كل من حولنا فعلوا ما فعلوه
    Also was taten sie? Sie schickten ihr Walter Raleigh, um ihren menschlichen Teil von ihrem göttlichen Teil zu trennen. TED وما فعلوه هو أنهم أرسلوا والتر رالي ليفصل جسديا نفسها البشرية الفانية عن روحها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus