"فقط بعد" - Traduction Arabe en Allemand

    • erst nach
        
    • Erst nachdem
        
    • mehr nur um
        
    • ist gleich hinter
        
    erst nach Aufnahme der Ermittlungen, als ihre Entdeckung nicht mehr zu vermeiden war. Open Subtitles فقط بعد أن بدأ التحقيق، سيادة القاضي بعدما أصبح فضح الأمر محتومًا
    Warum werden Nebenwirkungen bei Frauen erst nach der Marktzulassung eines Medikaments bekannt? TED لماذا نكتشف آثارا جانبية على النساء فقط بعد أن يتم نزول الدواء إلى السوق؟
    Erst nachdem Sie einen Wachmann verprügelten und mit Ihren Fingern auf Menschen schossen. Open Subtitles فقط بعد أن ضربت عون حراسة وبدأت إطلاق النار على الناس بأصابعك
    Es wurden zwei zugelassen, aber erst, nachdem Gouverneur George Wallace seine Drohung, die Schule zu verbarrikadieren, wahr machte. Open Subtitles زنجيان اعترفا لكن فقط بعد جون فيرن أو جورج والاس كان الأمر أقرب إلى التهديد
    Ron es geht nicht mehr nur um dich. Open Subtitles رون , إنه ليس انت فقط بعد الأن
    Das Winchester ist gleich hinter diesem Zaun. Open Subtitles الان, وينشيستر فقط بعد هذا السياج, حسنا؟
    Ich trinke erst nach Abschluss der Verhandlungen... niemals davor. Open Subtitles سأشرب فقط بعد أن تنتهي المفاوضات ليس قبلها أبدا
    Also veröffentlicht er das ganze Band erst nach der Hinrichtung. Open Subtitles لذا هو سينشر الشريط الكامل فقط بعد الإعدام
    Ich trinke nur am Wochenende Alkohol und dann erst nach 19 Uhr. Open Subtitles انا فقط اشرب الخمر في عطلة الاسبوع. و ايضاً, فقط بعد السابعة
    Anrufe gibt es erst nach dem Freigang. Open Subtitles المُكالمات الهاتفية تكون فقط بعد وقت الفناء.
    Der Tod ist dir sicher, aber erst nach quälendem Wahnsinn. Open Subtitles الموت مؤكد لكن فقط بعد ان يعذبك الجنونِ
    erst nach dem Tode Herrn Teszlers erfuhr ich, dass die Schrift auf dem Grabe Béla Bartóks in Hartsdale, New York, von Sándor Teszler bezahlt worden war. TED فقط بعد وفاة السيد تسزلر علمت ان العلامة الموجودة على قبر بيلا بارتوك في هارتسدال في نيويورك دفعت من قبل ساندور تسزلر " مالامر , بيلا"
    Aber erst, nachdem General Washington eine Botschaft... an Colonel Prescott, den Führer der Amerikaner, schickte. Open Subtitles لكن مصيرهم تحول فقط بعد ان قام الجنرال واشنطن استطاع ان يصل رسالة الى العقيد بريسكوت الذي كان يقود القوات الأمريكية
    Erst nachdem er getötet hat kann der Mann die wahre Ekstase der Liebe empfinden. Open Subtitles فقط بعد القتل... . أيعرف الرجل نشوة الحب الحقيقية.
    - Aber erst, nachdem sie mir einen Erben geboren hat. Open Subtitles آه, ولكن فقط بعد أن تلد لي إبنا.
    Nur mit Ted, und erst, nachdem das mit uns vorbei war. Open Subtitles عرفت تيد فقط بعد ما إبتعدنا أنت وأنا
    Aber Erst nachdem ich deinen Vater um seine Zustimmung gebeten hätte, hätte ich einen Kniefall gemacht. Open Subtitles ولكن، فقط... بعد طلب الإذن من والدك. ولكنتُ ركعتُ على ركبتي.
    Er ist entkommen, aber erst, nachdem... Open Subtitles هو هرب ، .... لكن كان ذالك فقط بعد
    Es geht nicht mehr nur um mich. Es geht auch um Emmas Zukunft. Open Subtitles الامر لم يعد متعقاً بي فقط بعد الآن
    Miranda, hier geht's nicht mehr nur um dich. Open Subtitles هذا لا يتعلق بك فقط بعد الآن
    Porto Silva ist gleich hinter der Anhöhe. Open Subtitles (بورتو سيلفا)َ فقط بعد هذا الإرتفاعِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus