"فلا بد" - Traduction Arabe en Allemand

    • müssen
        
    • musst du
        
    Wenn man bedenkt, wie schnell sich die Tiere vermehren, müssen sie gefüttert werden. Open Subtitles أعني، أنه بالنظر لسرعة تكاثر الفئران فلا بد أن هناك ما يطعمهم
    Wenn Friedenssicherungseinsätze zur Umsetzung von Friedensabkommen entsandt werden, müssen sie entsprechend ausgestattet und in der Lage sein, Angriffe durch friedensfeindliche Kräfte abzuwehren. UN وعندما تُنشر عمليات حفظ السلام لتنفيذ اتفاقات سلام، فلا بد من أن تكون مهيأة لصد هجمات المخربين.
    Sie müssen in eine umfassende Konfliktbeilegungs- oder Konfliktpräventionsstrategie eingebunden sein und durch Anreizmaßnahmen ergänzt werden. UN فلا بد أن تكون مدمجة في استراتيجية شاملة لتسوية الصراعات أو استراتيجية لمنع نشوب الصراعات، وأن تكملها تدابير حث.
    Wenn Sie beginnen, zu jemandem ehrlich zu sein, müssen Sie dazu bereit sein, Ehrlichkeit zurück zu bekommen. TED إذا كنت تهدف إلي الصراحة مع شخص ما، فلا بد أن تكون مستعدا للصراحة في المقابل.
    Hör zu, wenn du jemanden hasst, musst du auch die Konsequenzen tragen. Open Subtitles إسمعي، إذا كنتي تكرهين أحداً ما فلا بد أن تتحملي العواقب
    "Damit wir gemeinsam eine perfekte Welt schaffen können musst du Kira's Werk fortsetzen." Open Subtitles "لننشأ عالم مثالي معاً" "فلا بد لكِ أن تستأنفي العقاب بدلاً عني"
    Es müssen also langlebige Moleküle sein. TED لذا فلا بد أن يحدث هذا في الجزيئات الطويلة العمر
    Selbst wenn er beschäftigt ist, wir müssen ihn dringend sprechen. Open Subtitles يجب علينا أن نراه لشأن هام جدا لا يهمني مدى انشغاله فلا بد أن نراه الآن
    Wenn das die einzigen Opfer sind, müssen sie anfällig sein. Open Subtitles وحسب هذه الوفيات فلا بد أنهم علاقة بالتشويش الكهربائي التدخل الإلكتروني
    Glauben Sie an die Götter, müssen Sie auch an den Kreislauf der Zeit glauben. Open Subtitles اذا كنتي تؤمنين بالالهة .. اذن فلا بد انكي تؤمنين بتسلسل الوقت
    Wenn das alles nicht real ist, müssen wir hier irgendwie raus. Open Subtitles اذا لم يكن هذا حقيقيا ، فلا بد من وجود حل
    Sie müssen doch viel mitgemacht haben, um sie bis hierher zu bringen. Warum geben Sie sie einfach her? Open Subtitles فلا بد أنك عانيت الأمريّن لتجلبه إلى هنا لمَ تتخلى عنه ببساطة؟
    Wenn sie hierher kommen, müssen wir hier schnellstens weg. Open Subtitles إن كانو قربين من هنا فلا بد أن نهرب من هنا حالاً
    Wie geht's dir? Da müssen doch eine Menge Erinnerungen wieder hochkommen. Open Subtitles فلا بد أن ما بدر يوردكِ الكثير من الغمِّ.
    Wenn Sie also nicht Küchenhilfen sind, müssen Sie am falschen Ort sein. Open Subtitles لذا إذا لم تكونوا من مساعدي المطبخ .فلا بد إنكم في المكان الخاطئ
    Nun, wenn wir unsere Beobachter los werden wollen, müssen wir angreifen. Open Subtitles حسناً، لو كنا سنوقف على مراقبينا، فلا بد لنا أن نشتبك.
    Wenn wir hier raus wollen, müssen wir durch das Labyrinth. Open Subtitles إنّ أردت الخروج مِن هنا، فلا بد أن يكون هذا عبر المتاهة
    Und wir dachten, wenn dieser Kerl solche Angst hat, müssen wir näher kommen. Open Subtitles بما أن الرجل قد فزع، فلا بد أننا قد اقتربنا أكثر
    Um das Herz eines Vampirs anzuhalten, musst du ein Gleichgewicht unter den Lebenden finden. Open Subtitles لإيقاف قلب مصّاص دماء، فلا بد من موازنة الكفّة من بين الأحياء
    Aber wenn Ellen dich liebt, musst du ein großes Herz haben. Open Subtitles لكن إن كانت "إيلين" تحبك، فلا بد أن قلبك كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus