"فلديه" - Traduction Arabe en Allemand

    • hat er
        
    • er muss noch
        
    • er hat
        
    • muss er noch
        
    • hat nämlich'
        
    • hat ein
        
    Wenn wir einen Mann eventuell in den Tod schicken, hat er ein Recht zu erfahren, wieso. Open Subtitles اظن انه اذا كنا سنرسل رجلا الي حتفه فلديه الحق ان يعرف لماذا
    Okay, du sagst also, wenn ein Kerl 30 und Single ist, dann hat er Ansprüche, aber wenn eine Frau 30 und Single ist, dann hat sie Probleme. Open Subtitles حسناً ، الذي تقوله هو إذا كان الشاب في الثلاثين وأعزب فلديه معايير ولكن الشابة في الثلاثين وعزباء فلديها مشاكل
    Wenn der Prinz etwas unterstützen will, hat er die Möglichkeiten. Open Subtitles إن أراد الأمير تمويل شيء ما فلديه الموارد لفعل ذلك
    Auch wenn er über enorme Fähigkeiten verfügt, er muss noch eine Menge lernen, bevor er jemandem helfen kann. Open Subtitles و بالرغم من أن مهاراته في تسخير الهواء رائعة فلديه الكثير ليتعلمه قبل أن يكون جاهزاً لإنقاذ اي شخص
    er hat mehr Erfahrung als du und kennt alle wohltätigen Menschen. Open Subtitles فلديه خبرة أكثر منك.. ويعرف جميع المستفيدون من هذه الأعمال
    Auch wenn er über enorme Fähigkeiten verfügt, muss er noch eine Menge lernen, bevor er jemandem helfen kann Open Subtitles و بالرغم من أن مهاراته في تسخير الهواء رائعة فلديه الكثير ليتعلمه قبل أن يكون جاهزاً لإنقاذ أي شخص
    Der hat nämlich 'ne Kleinigkeit zu erledigen im Verbotenen Wald. Open Subtitles فلديه مهمة صغيرة داخل الغابة المظلمة
    Obwohl, von dem was ich gesehen habe, ist er ein Kämpfer, also... hat er eine Chance. Open Subtitles ولكن مما رأيته فهو مكافحٌ.. لذا فلديه فرصة
    Wenn er sein Leben auf der Flucht finanzieren will, hat er genau einen Chip, den er zu Bargeld machen kann: Open Subtitles ،إن كان يريد تمويل حياته هارباً فلديه بالضبط بشارة واحدة :والتي يمكن و يجب أن يستغلها
    Und er hat ein einmotoriges Flugzeug, demnach hat er einen Flugschein. Open Subtitles وإن لديه طائرة بمحرك واحد، لذا فلديه رخصة طيار.
    In der Dunkelheit der Tiefsee hat er leuchtende Tentakeln, wenn ich also wie er auf Sie zukomme, stecke ich meine Arme in die Dunkelheit, und alles, was Sie sehen, sind diese kleinen leuchtenden Dinger hier. TED فلديه مخالب تضيء في الظلام الدامس العميق فإذا أراد التحرك باتجاهكم فسيقوم بفرد أذرعته في الظلام بالتالي ما يمكن أن تروه هو الأطراف المضيئة فقط
    Eins muss man sagen: Mut hat er. Open Subtitles سوف اقول ذلك للرجل العجوز فلديه شجاعة
    Und wie zum Beweis, dass niemand ihm etwas anhaben kann... hat er unseren Botschafter in Urbino... und meinen Onkel... kaltblütig ermorden lassen. Open Subtitles فوق هذا كله ولإثبات انه لا احد يستطيع مسه فلديه سفيرنا في اوربينو ........ وعمي
    Wenn er Romanos hat, dann hat er mindestens fünf Genveränderungen durchgemacht. Open Subtitles إن كان مصاباً بمتلازمة "رومانو" فلديه على الأقل خمس شذوذات صبغيّة
    Also hat er nur 48 Stunden um es zu benutzen? Open Subtitles لذا فلديه 48 ساعة فقط لإستخدامها، صحيح؟
    Auch wenn er über enorme Fähigkeiten verfügt, er muss noch eine Menge lernen, bevor er jemandem helfen kann. Open Subtitles مُسخر هواء يُدعى آنـج و بالرغم من أن مهاراته في تسخير الهواء رائعة فلديه الكثير ليتعلمه قبل أن يكون جاهزاً لإنقاذ اي شخص
    Auch wenn er über enorme Fähigkeiten verfügt, er muss noch eine Menge lernen, bevor er jemandem helfen kann. Open Subtitles مُسخر هواء يُدعى آنـج و بالرغم من أن مهاراته في تسخير الهواء رائعة فلديه الكثير ليتعلمه قبل أن يكون جاهزاً لإنقاذ اي شخص
    Ich weiss nicht. er hat lauter ausgestopfte Kopfe in seinem Buro. Open Subtitles لا أدري، فلديه الكثير من الرؤوس المحنطة بكتبه
    Auch wenn er über enorme Fähigkeiten verfügt, muss er noch eine Menge lernen, bevor er jemandem helfen kann. Open Subtitles و بالرغم من أن مهاراته في تسخير الهواء رائعة فلديه الكثير ليتعلمه قبل أن يكون جاهزاً لإنقاذ أي شخص
    Der hat nämlich 'ne Kleinigkeit zu erledigen im Verbotenen Wald. Open Subtitles فلديه مهمة صغيرة داخل الغابة المظلمة
    - Ja, wir wollen ihn nicht ermutigen. er hat ein ziemliches Ego. Open Subtitles نعم,نحن نحاول ألا نشجعه فلديه نوع من الغرور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus