"فلقد" - Traduction Arabe en Allemand

    • haben
        
    • Ich habe
        
    • hat
        
    • hast
        
    • schon
        
    • Ich hab
        
    Wir haben um die mächtigsten Hexen aller Zeiten gebeten und bekommen dafür die machtlosesten Schwindlerinnen. Open Subtitles فلقد طلبنا، أعظم ساحرات العالم بأكمله، و عوضاً عن ذلك حصلنا على مُخادعات ضعيفات
    Sie haben herausgefunden was er hat, nur indem Sie ihn anguckten. Open Subtitles و لأخبرك بمدى انبهاري فلقد شخصت حالة أبي بمجرد النظر
    Ich habe versucht herauszufinden wo meine Interessen liegen. Ich habe mich für Medikamente entschieden. Open Subtitles كنتُ أحاول أن أتبيّن أين أصب اهتماماتي، فلقد قررت ارتياد تجارة السلع الصيدلانيّة.
    Ich habe keinen Grund, dich anzulügen. Du hast mich bereits am Haken. Open Subtitles لا يوجد لدي سبب لأكذب عليك، فلقد .أمسكتي بالجرم المشهود فعلاً
    Danke. Es ist lange her, seit jemand an mich geglaubt hat. Open Subtitles شكراً لكِ، فلقد مرَّ وقت طويل منذ أن صدَّقني أحدهم
    Ich sah unnatürliche Aktivitäten und dieser Ort hat sich laut und deutlich gemeldet. Open Subtitles فلقد استكشفتُ بلورياً عن أعمال شيطانية فظهر لي هذا المكان بكل وضوح
    Soweit du weiß, hast du bereits auf die richtige Datei geschaut. Open Subtitles حسب كل شيء تعرفــه، فلقد نظـرت إلى الملف الصحيح مسبـقا.
    Nicht in dem Ton, junger Mann. Es gab schon mehrere Beschwerden. Open Subtitles لا تتحدث بهذه النغمة يا ليوند فلقد وصلني العديد من الشكاوى بشأنك
    Was auch immer sie von dir gebraucht haben, sie haben es. Open Subtitles أياً يكن ما كانوا يحتاجونه منكِ، فلقد حصلوا عليه الآن
    Wer immer es hat, muss es ausgeschaltet haben, nachdem sie den Schwimmwettkampf verlassen haben. Open Subtitles انت تعلم أياً كان من بحوزته فلقد أطفأئه بعد مغادرتك اللقاء عند المسبح
    Sie haben viel zu viel miteinander durchgemacht, um aufzugeben, was sie haben. Open Subtitles فلقد عايشوا أمور كثيرة مع بعضهم فلن يتخلوا عن ما لديهم
    Welches Wunder auch immer hierfür verantwortlich ist, die haben uns voll am Arsch. Open Subtitles حسنٌ، مهما كان ما يحصل بطريقة سحرية فلقد نالوا منا نلاحق أذيالنا.
    Viele Entwicklungs- und Übergangsländer haben ihre staatlichen Vermögenswerte durch Korruption verloren. UN فلقد سلب الفساد من العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية أصولها الوطنية.
    Ich bin jetzt Arzt, spezialisiert auf Hospiz- und Palliativmedizin. Ich habe Pflege von beiden Seiten erlebt. TED أنا طبيب الآن,طبيب نُزل ورعاية تلطيفية لذا فلقد شهدت الرعاية من الجانبين
    Keine Sorge, Ich habe meinen täglichen Mord hinter mir. Open Subtitles لا تنزعجى كثيرا هكذا يا عزيزتى, فلقد قمت بواجب القتل لهذا اليوم
    Gern. Ich habe zufällig gerade eine volle Wanne hinten. Open Subtitles بالتاكيد باستطاعتك هذا فلقد حصُلت بالكاد علي حوض ممتلئ بالخلف
    Ich habe das alles doch nur getan, damit wir 3 zusammenbleiben können. Open Subtitles مهما فعلت, فلقد حدث, يمكننا المغادرة معاً
    Sheldon, hier ist dein Geld. Vielen Dank. Es hat sehr geholfen. Open Subtitles شيلدون, هذا هي نقودك شكرا لك كثيرا فلقد ساعدتني كثيرا
    Ich kenne ihn schon seit Ewigkeiten. Er hat sich um mich gekümmert. Open Subtitles أعرفه منذ مدة طويلة فلقد اعتاد أن يهتم بى
    Das wäre nicht gut. Ich hab mich ihm praktisch an den Hals geworfen. Open Subtitles لن يجدى هذا نفعا فلقد ألقيت اليه بنفسى فعليا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus