| Mir gefällt an dieser Geschichte, dass Chancen, Wohlstand zu erzeugen, fast überall zu finden sind. | TED | ما يعجبني بهذه القصص هو أن الفرص لخلق الازدهار بمكن إيجادها في أي مكان. |
| Auf der Heimfahrt könnten wir uns Zeit lassen, und überall anhalten, wo es uns gefällt. | Open Subtitles | نَقود إلى البيت، يمكننا أن نستغرق وقتنا على الطريق والتوقف في أي مكان نرجوه |
| Ich kann dieses Baby überall auf der Welt in weniger als einer Minute finden. | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ يُحدّدَ مكانها في أي مكان في العالمِ في أقل مِنْ الدقيقة. |
| Ich musste ihn mit einem Computer verbinden, ich konnte ihn nicht irgendwo trainieren. | TED | كان علي توصيلها بالكمبيوتر ، إذ لا يمكن تدريبها في أي مكان. |
| Ich will nicht, dass er weiss, dass ich irgendwo dort in der Nähe war. | Open Subtitles | لم أرغب في أن يعرف أنني كنت في أي مكان قريب من هناك |
| Wenn ich dich in der Nähe der Kasse erwische, schneide ich dir die Eier ab. | Open Subtitles | لو أمسكت بأصابعك في أي مكان قريب من صندوق النقدية سوف أقطع الكرات خاصتك |
| Aber ich habe das Gefühl, dass du sie nirgends finden wirst. | Open Subtitles | ولكن لديّ احساس بأنك لن تستطيع إيجادهم في أي مكان |
| So ein kleiner Saujud wie du richtet sich's doch eh überall. | Open Subtitles | فتي يهودي مثلك، بوسعنا أن نجد مثله في أي مكان. |
| Ich wüsste nicht, wo ich anfangen sollte, er könnte überall sein. | Open Subtitles | لست متأكدا من أين أبدأ. قد يكون في أي مكان. |
| Ich kann überall arbeiten. Ich denke nicht, dass meine Beziehung das kann. | Open Subtitles | يمكنني ان اعمل في أي مكان لكن علاقتي لا يمكنها ذلك |
| Wenn man einen tollen Burger braten kann, kann man überall Arbeit bekommen. | Open Subtitles | إن كان بإمكانك شواء البرجر ببراعة بإمكان العمل في أي مكان |
| Ein neuer Inhuman könnte überall auftauchen, ohne eine Ahnung zu haben, was passiert ist. | Open Subtitles | لا بشر جدد قد يظهروا في أي مكان بدون أن يعلموا ما يحدث |
| überall wo wir im Prinzip das Gehirn nutzen, aber nicht viel Mechanik. Das sind die Dinge, die zuerst kommen werden. | TED | في أي مكان حيث نستخدم فيه دماغنا دون القيام بالكثير من الحركة. تلك هي الأشياء التي سنقوم بها أولاً. |
| Es synchronisiert also Maschinen überall auf der Welt. | TED | وهي تعمل على مزامنة الأجهزة في أي مكان في العالم. |
| Es ist schwer zu glauben, dass sprudelnder Joghurt irgendwo sehr beliebt ist. | Open Subtitles | من الصعب التصديق أن زبادي به فقاقيع رائج في أي مكان |
| Haben Sie irgendwo irgendetwas in der letzten Woche gelesen, das auch nur annähernd so wichtig wäre wie diese Zahl? | TED | هل قرأتم أي شيء في أي مكان خلال الأسبوع الماضي أي شيء له أهمية قريبة من هذا العدد؟ يا سلام. |
| Wir ermächtigen die Arbeitslosen, indem wir ihnen einen Gutschein für ein Stipendium geben, mit dem sie irgendwo in Europa studieren können. | TED | و نقوم بضمان تمكين العاطلين عن العمل ، من خلال منحهم منحاً دراسية حيث يمكنهم إختيار الدراسة في أي مكان في أوروبا |
| Sagen Sie ihm, wenn ich ein Interview führe, sitze ich da, wo's mir passt! | Open Subtitles | حسنا، أخبره أنني حينما أجري مقابلة .. فأنا أجلس في أي مكان أريـد |
| Der Kerl ist ein verdammtes Genie. Weißt du, dass er nirgends lebt? | Open Subtitles | هذا الرجل عبقري أتعلم إنه لا يعيش في أي مكان ؟ |
| Es gibt nirgends Aufzeichnungen und du und deinen Freunde sind vor 150 Jahren verschwunden. | Open Subtitles | لا سجل لك في أي مكان أما أنت وصديقاك اختفيتم منذ 150 سنة |
| Seine Strafe waren fünf Ohrfeigen, die jederzeit an jedem Ort ausgeführt werden dürfen. | Open Subtitles | و العقوبة كانت خمسة صفعات، في أي مكان و في أي وقت |
| Ich würde sie auch gerne sehen. Ich kann sie nirgendwo finden. | Open Subtitles | أنا رغب برؤيتها أيضا فانا لم اجدها في أي مكان |
| Und mit den Gräsern kommen Tiere in Größenordnungen, die nirgendwo sonst auf der Erde anzutreffen sind. | Open Subtitles | و مع الأعشاب تأتي الحيوانات بأعداد لا توجد في أي مكان آخر على وجه الأرض. |