"في أي مكان" - Translation from Arabic to German

    • überall
        
    • irgendwo
        
    • in der
        
    • wo
        
    • nirgends
        
    • verschwunden
        
    • an jedem Ort
        
    • nirgendwo
        
    • sonst auf
        
    • gleichviel ob
        
    Mir gefällt an dieser Geschichte, dass Chancen, Wohlstand zu erzeugen, fast überall zu finden sind. TED ما يعجبني بهذه القصص هو أن الفرص لخلق الازدهار بمكن إيجادها في أي مكان.
    Auf der Heimfahrt könnten wir uns Zeit lassen, und überall anhalten, wo es uns gefällt. Open Subtitles نَقود إلى البيت، يمكننا أن نستغرق وقتنا على الطريق والتوقف في أي مكان نرجوه
    Ich kann dieses Baby überall auf der Welt in weniger als einer Minute finden. Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ يُحدّدَ مكانها في أي مكان في العالمِ في أقل مِنْ الدقيقة.
    Ich musste ihn mit einem Computer verbinden, ich konnte ihn nicht irgendwo trainieren. TED كان علي توصيلها بالكمبيوتر ، إذ لا يمكن تدريبها في أي مكان.
    Ich will nicht, dass er weiss, dass ich irgendwo dort in der Nähe war. Open Subtitles لم أرغب في أن يعرف أنني كنت في أي مكان قريب من هناك
    Wenn ich dich in der Nähe der Kasse erwische, schneide ich dir die Eier ab. Open Subtitles لو أمسكت بأصابعك في أي مكان قريب من صندوق النقدية سوف أقطع الكرات خاصتك
    Aber ich habe das Gefühl, dass du sie nirgends finden wirst. Open Subtitles ولكن لديّ احساس بأنك لن تستطيع إيجادهم في أي مكان
    So ein kleiner Saujud wie du richtet sich's doch eh überall. Open Subtitles فتي يهودي مثلك، بوسعنا أن نجد مثله في أي مكان.
    Ich wüsste nicht, wo ich anfangen sollte, er könnte überall sein. Open Subtitles لست متأكدا من أين أبدأ. قد يكون في أي مكان.
    Ich kann überall arbeiten. Ich denke nicht, dass meine Beziehung das kann. Open Subtitles يمكنني ان اعمل في أي مكان لكن علاقتي لا يمكنها ذلك
    Wenn man einen tollen Burger braten kann, kann man überall Arbeit bekommen. Open Subtitles إن كان بإمكانك شواء البرجر ببراعة بإمكان العمل في أي مكان
    Ein neuer Inhuman könnte überall auftauchen, ohne eine Ahnung zu haben, was passiert ist. Open Subtitles لا بشر جدد قد يظهروا في أي مكان بدون أن يعلموا ما يحدث
    überall wo wir im Prinzip das Gehirn nutzen, aber nicht viel Mechanik. Das sind die Dinge, die zuerst kommen werden. TED في أي مكان حيث نستخدم فيه دماغنا دون القيام بالكثير من الحركة. تلك هي الأشياء التي سنقوم بها أولاً.
    Es synchronisiert also Maschinen überall auf der Welt. TED وهي تعمل على مزامنة الأجهزة في أي مكان في العالم.
    Es ist schwer zu glauben, dass sprudelnder Joghurt irgendwo sehr beliebt ist. Open Subtitles من الصعب التصديق أن زبادي به فقاقيع رائج في أي مكان
    Haben Sie irgendwo irgendetwas in der letzten Woche gelesen, das auch nur annähernd so wichtig wäre wie diese Zahl? TED هل قرأتم أي شيء في أي مكان خلال الأسبوع الماضي أي شيء له أهمية قريبة من هذا العدد؟ يا سلام.
    Wir ermächtigen die Arbeitslosen, indem wir ihnen einen Gutschein für ein Stipendium geben, mit dem sie irgendwo in Europa studieren können. TED و نقوم بضمان تمكين العاطلين عن العمل ، من خلال منحهم منحاً دراسية حيث يمكنهم إختيار الدراسة في أي مكان في أوروبا
    Sagen Sie ihm, wenn ich ein Interview führe, sitze ich da, wo's mir passt! Open Subtitles حسنا، أخبره أنني حينما أجري مقابلة .. فأنا أجلس في أي مكان أريـد
    Der Kerl ist ein verdammtes Genie. Weißt du, dass er nirgends lebt? Open Subtitles هذا الرجل عبقري أتعلم إنه لا يعيش في أي مكان ؟
    Es gibt nirgends Aufzeichnungen und du und deinen Freunde sind vor 150 Jahren verschwunden. Open Subtitles لا سجل لك في أي مكان أما أنت وصديقاك اختفيتم منذ 150 سنة
    Seine Strafe waren fünf Ohrfeigen, die jederzeit an jedem Ort ausgeführt werden dürfen. Open Subtitles و العقوبة كانت خمسة صفعات، في أي مكان و في أي وقت
    Ich würde sie auch gerne sehen. Ich kann sie nirgendwo finden. Open Subtitles أنا رغب برؤيتها أيضا فانا لم اجدها في أي مكان
    Und mit den Gräsern kommen Tiere in Größenordnungen, die nirgendwo sonst auf der Erde anzutreffen sind. Open Subtitles و مع الأعشاب تأتي الحيوانات بأعداد لا توجد في أي مكان آخر على وجه الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more