"في أي وقت" - Traduction Arabe en Allemand

    • zu jedem Zeitpunkt
        
    • Um welche Zeit
        
    • jederzeit an
        
    • jederzeit durch
        
    • je
        
    • - Jederzeit
        
    • - Wann
        
    • wann immer
        
    • jeden Moment
        
    • sich jederzeit
        
    • Zu welcher Zeit
        
    • jederzeit den
        
    • auf ein
        
    • jederzeit die
        
    • jederzeit eine
        
    Die Rechtsprechungskapazitäten der Strafkammern wurden erhöht, nachdem der Rat Ad-litem-Richter genehmigt hatte; zu jedem Zeitpunkt können jetzt neun dieser Richter tätig werden. UN وقد عُززت القدرة القضائية للدوائر الابتدائية إثر سماح مجلس الأمن بتعيين قضاة مخصصين، يمكن لتسعة مهم حاليا أن يعملوا في أي وقت من الأوقات.
    Jede Strafkammer setzt sich aus drei ständigen Richtern sowie zu jedem Zeitpunkt höchstens sechs Ad-litem-Richtern zusammen. UN 2 - يكون ثلاثة قضاة دائمين وستة قضاة مخصصين كحد أقصى في أي وقت من الأوقات في كل دائرة من دائرتي المحاكمة.
    Und Um welche Zeit wollen Sie und morgen verlassen, Sir? Open Subtitles سأجلبها لك بشكل سريع في أي وقت ستغادر غداً ، سيدي ؟
    Seine Strafe waren fünf Ohrfeigen, die jederzeit an jedem Ort ausgeführt werden dürfen. Open Subtitles و العقوبة كانت خمسة صفعات، في أي مكان و في أي وقت
    Jeder Staat, der eine Erklärung nach diesem Übereinkommen abgibt, kann sie jederzeit durch eine an den Verwahrer gerichtete schriftliche Notifikation ändern oder zurücknehmen. UN 4 - يجوز لأي دولة تصدر إعلانا بمقتضى هذه الاتفاقية أن تعدلـه أو تسحبه في أي وقت بإشعار رسمي مكتوب يوجه إلى الوديع.
    Ich möchte Ihnen eine Frage stellen: Haben Sie als Kind je gelogen? TED دعوني أسأل الجمهور سؤالاً: هل كذبتم كأطفال في أي وقت مضى؟
    - Jederzeit. - OK. Open Subtitles حسنا شكرا جزيلا في أي وقت
    - Wann geht der nächste Zug dahin? Open Subtitles في أي وقت يقلع القطار التالي الى ال باسو
    wann immer ich durch den Spießrutenlauf der Pressestelle zu Ihnen gelangen konnte. Open Subtitles في أي وقت استطعتُ فيه الانتصار مكتب الصحافة تحدي بالنسبة لك
    Jede Strafkammer setzt sich aus drei ständigen Richtern sowie zu jedem Zeitpunkt höchstens vier Ad-litem-Richtern zusammen. UN 2 - يكون ثلاثة قضاة دائمون وأربعة قضاة مخصصون كحد أقصى في أي وقت من الأوقات أعضاء في كل دائرة محاكمة.
    Jede Strafkammer setzt sich aus drei ständigen Richtern sowie zu jedem Zeitpunkt höchstens sechs Ad-litem-Richtern zusammen. UN 2 - يكون ثلاثة قضاة دائمين وستة قضاة مخصصين كحد أقصى في أي وقت من الأوقات أعضاء في كل دائرة من دائرتي المحاكمة.
    Jede Strafkammer setzt sich zu jedem Zeitpunkt aus höchstens drei ständigen Richtern sowie sechs Ad-litem-Richtern zusammen. Jede Strafkammer, der Ad-litem-Richter zugeteilt werden, kann in Sektionen aus jeweils drei Richtern unterteilt werden, die sowohl ständige als auch Ad-litem-Richter umfassen. UN 2 - يتألف أعضاء كل دائرة من الدوائر الابتدائية للمحكمة من ثلاثة قضاة دائمين وستة قضاة مخصصين كحد أقصى في أي وقت من الأوقات.
    Um welche Zeit kam er letzte Nacht in Ihre Wohnung? Open Subtitles في أي وقت أتى إلى شقتك ليلة أمس؟
    Ein benannter Vertreter des Büros des Sprechers des Generalsekretärs kann jederzeit an den informellen Konsultationen teilnehmen, sofern der Rat nichts anderes beschließt. UN ويجوز لممثل معين لمكتب المتحدث باسم الأمين العام أن يشارك في المشاورات غير الرسمية في أي وقت ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    Ein Vertragsstaat, der eine Erklärung nach Absatz 3 abgegeben hat, kann diese Erklärung jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen. UN 4 - يجوز لأي دولة طرف تصدر إعلانا وفقا للفقرة 3 أن تسحب في أي وقت إعلانها بإخطار توجهه إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Es war ein Netzwerk der besten Undercover-Agenten, die je eine Nation erstellt hat. Open Subtitles لقد كانت شبكة الغطاء الأجود لأي دولة صنعت في أي وقت مضي
    - Jederzeit, Kumpel. Open Subtitles في أي وقت يا صديقي
    - Bleib in Verbindung. - Wann und wo immer du willst, James. Open Subtitles . كوني على اتصال - . في أي وقت يا (جيمس) و في أي مكان -
    Dadurch wurden uns alle Informationen zu jeder Zeit und überall zugänglich, wann immer wir es wollten. TED عنَا ذلك أنه كان بوسعنا الوصول إلى كل المعلومات التي أردنا وقتما أردناها، في أي وقت و أي مكان
    - Sehen Sie sich an! - Sie können jeden Moment abkratzen! Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تَذْهبَ أي مكان في أي وقت
    Was mich betrifft, Sie können sich jederzeit umbringen lassen. Open Subtitles علي الرغم من تحذيرك تستطيع الذهاب إلي الشارع وتُقتل في أي وقت تحب
    Ich wollte mehr über ihre Saisonabhängigkeit erfahren. Zu welcher Zeit im Jahr, das ist dann, wenn sie zuerst auftauchen. Aber wie lange halten sie sich dort auf? Ist das vielleicht ein Hinweis? TED أردت معرفة موسميتها، في أي وقت من السنة، هنا يكون بداية ظهورها، ما مدة بقاؤها؟ هل يعطني ذلك المزيد من الدلائل؟
    4. erkennt an, dass eine echte Notwendigkeit besteht, die Bedeutung von Kernwaffen in den strategischen Doktrinen und der Sicherheitspolitik zu vermindern, um das Risiko eines Einsatzes dieser Waffen auf ein Mindestmaß zu beschränken und den Prozess ihrer vollständigen Beseitigung zu erleichtern; UN 4 - تسلم بوجود حاجة حقيقية إلى تقليص دور الأسلحة النووية في المذاهب الاستراتيجية والسياسات الأمنية، من أجل التقليل إلى أدنى حد من خطر اللجوء في أي وقت إلى استعمال هذه الأسلحة وتيسير عملية إزالتها إزالة تامة؛
    Vorbehaltlich Regel 38 kann ein Vertreter eines Teilnehmerstaats der Konferenz jederzeit die Unterbrechung oder Vertagung der Sitzung beantragen. UN يجوز لممثل أية دولة مشتركة في المؤتمر، رهنا بأحكام المادة 38، أن يقترح في أي وقت تعليق الجلسة أو رفعها.
    Ein Staat kann jederzeit eine Erklärung hinterlegen, die diese Vorzugsrechte bezeichnet. UN ويجوز للدولة أن تودع في أي وقت إعلانا تبين فيه أي حق تفضيلي من هذا القبيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus