"في البداية" - Traduction Arabe en Allemand

    • am Anfang
        
    • zuerst
        
    • anfangs
        
    • zu Beginn
        
    • Als erstes
        
    • zu Anfang
        
    • Erstens
        
    • vorher
        
    • von Anfang an
        
    • - Erst
        
    • anfänglich
        
    • sich zunächst
        
    • ursprünglich
        
    Und ich hatte am Anfang versprochen, nicht über Exporte zu reden. TED و قد ذكرت في البداية أنني لن أُحدثكم عن الصادرات
    Beide Sorten wachsen am Anfang sehr gut, aber dann wird das Feld 17 Tage lang überflutet. TED كلا النوعين أبلوا بلاءً حسناً في البداية لكن بعدما غُمر الحقل بالماء لمدة 17 يوماً
    Ok, zuerst waren die Frauen ein bisschen schüchtern, sie sprachen widerwillig. TED حسنا في البداية تكون النساء خجولين قليلا مترددين قليلا للحديث
    zuerst dachte ich, Ihr würdet verschont, wegen der Heirat Eurer Tochter. Open Subtitles في البداية ظننت أنك تدخر يا تيفي بسبب زواج ابنتك
    Diese Gruppe bestand anfangs für einen dreimonatigen Probezeitraum aus zwei örtlichen Ermittlern. UN وزُودت الوحدة في البداية بمحققين مقيمين لفترة تجريبية تستغرق ثلاثة أشهر.
    Wie ich zu Beginn sagte, stellen wir uns vor, dass all diese Menschen in den Straßen Berlins im Herbst 1989 Handys in ihrer Tasche gehabt hätten. TED وكما قلت في البداية ، تخيّلوا لو أن جميع هؤلاء الناس في شوارع برلين في خريف سنة 1989 كان لديهم هواتف نقالةٍ في جيوبهم.
    Okay, Als erstes suchst du mir genug Investoren, so dass ich ein schönes Büro anmieten kann. Open Subtitles حسنًا، في البداية تجد لي ما يكفي من المستثمرين بما يمكّنني من إيجاد مكتب لطيف
    Denn zu Anfang war ich so erbost über die Gefahren, denen sie uns aussetzten, dass ich aufs Streiten aus war, auf Beschuldigungen und Fehlerzuweisungen. TED لأني في البداية كنت جداً غاضبة من الخطر الذي يعرضونا له بحيث أصبحت أريد أن أجادل و ألوم و أجعلهم مخطئين.
    am Anfang war es nicht einnfach wegen dieser Anschuldigung entlassen worden zu sein. Open Subtitles لم يكن الأمر سهلاً في البداية الطرد و التهمة التي أتهمتُ بها
    Das haben wir am Anfang, aber nun halten wir unsere Filmproduktionen lieber getrennt. Open Subtitles فعلنا في البداية , ولكننا الآن تريد أن تبقي ل افلامنا منفصلة.
    Und ich habe 30 Tage damit verbracht, nichts als dies hier zu essen -- spaßig am Anfang, ein bisschen schwierig in der Mitte, sehr gefährlich am Ende. TED وأمضيت 30 يوما لا آكل إلا هذا كان الامر ممتعاً في البداية صعب قليلا في الوسط، خطر جدا في النهاية
    Unsere Geschichte endet also am Anfang -- am Anfang aller Dinge, dem Urknall. TED والآن, قصتنا إنتهت في البداية -- بداية كل الأشياء, هي الإنفجار العظيم.
    zuerst dachte ich, es war eine Spiegelung von etwas im Raum. Open Subtitles في البداية اعتقدت أنه مجرد انعكاس لشيء ما في الغرفة
    zuerst ist es amüsant zuzusehen, wie sie gegen die Wand laufen, aber lässt man sie nur eine Sekunde aus den Augen, dann... Open Subtitles يكفي القول بأنه كما تبين في البداية انه من المحبب ان تشاهدهم بعيدين عن الجدران لكن تترك مشاهدتهم لثانية وحدة
    zuerst blieb ich anonym, aber wir sahen uns zu oft im Lauf der Jahre. Open Subtitles في البداية إستطعت إخفاء هويتي عنها ولكني رأيتها عديد المرات على مر السنوات
    anfangs kämpfte ich für die politische und wirtschaftliche Stärkung der Frauen. TED لذا ركزت في البداية على تعزيز مكانة المرأة اقتصاديا وسياسيا.
    anfangs hat er ständig geraucht, aber jetzt ist er nicht mehr so nervös. Open Subtitles في البداية لم يكن يتوقف عن التدخين لكن الآن يدخل بشكل أقل
    zu Beginn muss ich eine anonyme Quelle sein, aber nicht für lange. Open Subtitles أريد أن أكون مصدر مجهول في البداية ولكن ليس لوقت طويل
    Als erstes müssen Länder ihre Gesetzgebung prüfen mit Bezug auf HIV und gefährdete Gruppen. TED في البداية ، على الدول مراجعة قوانينها حيث انها تؤثر في المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والفئات الضعيفة
    Jedes einzelne Mal, als ich zu Anfang die Show spielte, standen die Frauen anschliessend Schlange, weil sie mir ihre Geschichten erzählen wollten. TED و في كل مرة اقوم بالعرض في البداية تصطف النسوة بعد العرض لانهن يردن ان يخبرنني عن حكاياتهم
    Süße, Erstens ist die Hurenszene erst morgen dran. Open Subtitles عزيزتي في البداية لن نصور مشهد العاهرات حتى يوم غد
    Ich denke vorher darüber nach um zu wissen, ob ich genau das auch sagen will. Open Subtitles .افكر في البداية في الطقس إنها الكلمات المناسبة
    Der hat sich von Anfang an tot gestellt. Aber das hat ihm nicht viel genützt. Open Subtitles لقد تظاهر بالموت في البداية لكن لم ينقذه ذلك
    - Erst das Geschenk, dann essen, dann Kino. - Du meinst, ihr alle drei? Open Subtitles ـ الهدية في البداية ثم العشاء وبعدها السينما ـ اتعنين ثلاثتكم معا؟
    Ok, anfänglich fühlte ich mich diesen Jungs noch überlegen, war engstirnig und hielt an meinen eher traditionelleren Glauben fest. TED حسنا ، شعرت في البداية بالتفوق حقا على هؤلاء الصبية، ومعتدة بنفسي في إيماني الأكثر تقليدية.
    Microsoft wehrte sich zunächst gegen die Übergriffe, doch schlug dann einen anderen Kurs ein, als sie merkten, dass mit der aktiven Unterstützung der Gemeinde gewisse Vorteile kamen. TED في البداية واجهت مايكروسوفت القراصنة، لكن بعدها حولت المسار عندما أدركَت أن هذه الأنشطة يدعمها المجتمع و تأتي بفوائد
    Das brachte mich ursprünglich zur Geschichte der Kognition. TED وهذا ما جعلني في البداية أتطرق إلى التاريخ المعرفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus