In guten, wie in schlechten Zeiten, von heute... und solange wir beide leben. | Open Subtitles | في السراء والضراء، من هذا اليوم فصاعدا أيٍ كانت مدة عيشنا |
Du sagst ihm, das ich zu meinem Versprechen stehe, in guten wie in schlechten Tagen. | Open Subtitles | أخبرهأنيتمسكبقسمه, بالمشاركة في السراء و الضراء |
Mit der Gnade Christi verspreche ich dir, eine treue Ehefrau zu sein in Freude und in Schmerz, an gesunden Tagen und bei Krankheit. | Open Subtitles | بفضل المسيح أعد أن أكون مخلصة لك في السراء والضراء، في الصحة والمرض. |
Sie ist eine Schönwetterverlobte der man nicht vertrauen kann, dass sie in guten wie in schlechten Tagen bei dir bleiben wird. | Open Subtitles | إنها خطيبة الطقس المعتدل والتي لا يمكن الوثوف أن تبقي معك في السراء والضراء |
...in guten wie in schlechten Zeiten, in Reichtum und Armut, in Gesundheit und Krankheit, dich zu lieben, zu ehren und dir zu gehorchen, bis dass der Tod uns scheidet, gemäß Gottes heiligem Gesetz. | Open Subtitles | في السراء والضراء والثراء والفقر في الصحة والمرض وأحب وأقدر وأطيع |
"in Krankheit und Gesundheit, in guten wie in schlechten..." | Open Subtitles | في المرض والصحه في السراء و الضراء |
"in guten wie in schlechten Zeiten, in mageren und fetten Jahren ..." | Open Subtitles | ...إذاً، في السراء والضراء ...في الأعياد والأحزان |
In guten, wie in schlechten Zeiten,... in Reichtum und Armut,... wenn wir krank... wenn wir krank und gesund sind... will ich dich lieben und ehren,... bis dass der Tod uns scheidet. | Open Subtitles | في الأخذ والترك، في السراء أوالضراء... في الغنى، أو في الفقر... في المرض... |
Mit der Gnade Christi verspreche ich dir, ein treuer Ehemann zu sein in Freude und in Schmerz, in gesunden Tagen und bei Krankheit. | Open Subtitles | في السراء والضراء، في المرض والصحة. |