"في المشرحة" - Traduction Arabe en Allemand

    • in der Leichenhalle
        
    • im Leichenschauhaus
        
    • in der Autopsie
        
    • in der Pathologie
        
    • in unserem Leichenschauhaus
        
    • in der Gerichtsmedizin
        
    Das ist nicht das erste Mal, dass mir jemand in der Leichenhalle eine Waffe vorhält. Open Subtitles يجب أن أخبرك، هذه ليست أول يشهر فيها أحدهم مسدساً في وجهي في المشرحة.
    Warum in der Leichenhalle eine Prostituierte mit Ihren Fingerabdrücken liegt? Open Subtitles أو الذي هناك مومس في المشرحة بك بصمات الأصابع في جميع أنحائها؟
    in der Leichenhalle könnten sie ihr den Finger in die Möse stecken. Open Subtitles ربما في المشرحة سيحشرون أصابعهم في مهبلها.
    Wenn die Hotelsecurity nicht vorbeigekommen wäre, wärst du jetzt im Leichenschauhaus. Open Subtitles لو لم يأت رجال أمن الفندق لكنت في المشرحة الآن
    Nein, die Glühfäden sind wegen der enormen elektrostatischen Ladung erhitzt,... ..wie die Körper im Leichenschauhaus. Open Subtitles لا الالياف مضاءة بسبب شحنة كهربائية ساكنة و كبيرة مثل الجثث في المشرحة
    in der Leichenhalle, in der ich heute einschlafe, wenn ich keinen Kaffee kriege. Open Subtitles في المشرحة التي ربما أغفو فيها اليوم إن لم أتناول قهوة
    Lassen Sie die Waffe fallen oder Ihre Frau wird einen Mengenrabatt in der Leichenhalle bekommen. Open Subtitles إرمِه وإلاّ فإنّ زوجتك ستنال خصماً كبيراً في المشرحة.
    Das nächste was ich weiß ist, dass ich in der Leichenhalle aufwache. Open Subtitles الأمر التالي الذي أعرفه، استيقاظي في المشرحة.
    Wenn Sie mich entschuldigen, ich habe Arbeit in der Leichenhalle. Open Subtitles حسنٌ، إن عذرتِني، فلدي بعض الأعمال في المشرحة
    Jemand hat verdächtige Aktivitäten in der Leichenhalle gemeldet. Open Subtitles هناك من أبلغ عن وجود نشاط مريب في المشرحة
    Ich habe zwei Leichen in der Leichenhalle... und finde einen Exknacki in meinem Büro... mit genug Waffen für ein ganzes Bataillon. Open Subtitles يمكنكِ ادعاء ذلك لديّ جثتان بدون رأس في المشرحة و وجدتُ مجرمة سابقة في القسم الخلفي لمكتبي
    Ich überprüfte vorhin in der Leichenhalle seine persönlichen Sachen. Open Subtitles لقد راجعت أشاؤه الشخصية سابقا في المشرحة
    Sie erzählen mir also, dass diese zwei Frauen in der Leichenhalle liegen, weil das Wohlergehen der Stadt davon abhängt? Open Subtitles الآن تخبرني أن هناك إمرأتان ممدّدتان في المشرحة
    Wenn er ein Aneurysma hatte, dann wäre er im Leichenschauhaus und nicht in der Notaufnahme. Open Subtitles لو حدث تمدد للٔاوعية الدموية لكان في المشرحة الآن وليس الطوارئ
    Sie waren tot, wachten auf im Leichenschauhaus und dann standen sie auf und gingen. Open Subtitles كنت ميت، استيقظت في المشرحة وثم نهضت ورحلت
    Jetzt gerade liegt er im Leichenschauhaus. Open Subtitles بينما نحن جالسين هنا, هو على اللوح في المشرحة.
    - Dann wärst du im Leichenschauhaus. Open Subtitles أجل؟ لو بقيت هناك، لكنت أنت الآن في المشرحة.
    Ich habe gerade einen Teenager wegen Mordes eingebuchtet, und ein Freund von mir liegt im Leichenschauhaus, ich möchte bloß hier sitzen und dieses Bier trinken. Open Subtitles بسبب جريمة قتل, ولدي صديق ممدود في المشرحة سأجلس هنا فقط وأشرب هذه البيرة
    Die Körper im Leichenschauhaus befanden sich in verschiedenen Stadien der Verwesung, was darauf hindeutet, dass sich die Angriffe über mehrere Wochen erstreckt haben. Open Subtitles الجثث في المشرحة في حالات مختلفة من مراحل التحلل مشيرًا إلى حدوث الهجمات منذ أكثر من أسبوعين
    Direktor, das Einzige was kalt ist, ist die Leiche in der Autopsie. Open Subtitles حضرة المديرة، الشيئ الوحيد البارد هو تلك الجثة في المشرحة.
    Ich war den ganzen Morgen in der Pathologie. Open Subtitles -كنت في المشرحة
    Unser Beschleuniger-Experiment scheint einen der toten Metas in unserem Leichenschauhaus reanimiert zu haben. Open Subtitles تجربة مسرعنا الجديدة يبدوا انها جددت حياة واحد من المتحولون في المشرحة
    Chad arbeitet in der Gerichtsmedizin. Er kennt den toxikologischen Befund. Open Subtitles يعمل صديقي "تشاد" في المشرحة أحضر لي ملف تقرير السموم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus