"في ذات" - Traduction Arabe en Allemand

    • im selben
        
    • zur selben
        
    • am gleichen
        
    • gleichzeitig
        
    • am selben
        
    • zur gleichen
        
    • in derselben
        
    • In der
        
    • in einem
        
    • im gleichen
        
    sondern das heißt, die Alternativen bewegen sich im selben Wertebereich. Sie spielen in derselben Werte-Liga, während die Art des Werts sich deutlich unterscheidet. TED بدلًا عن ذلك، فإن البدائل هي بنفس حارة القيم، بنفس رابطة القيم، بينما تكون في ذات الوقت مختلفة جدًا في نوع القيمة.
    Ich kann es gar nicht fassen, dass eine mit mir im selben Zimmer ist, und dass schon seit geraumer Zeit. Open Subtitles لقد كنت أشتهيّ أن أكونَ معها في ذات الغرفة. لبعض الوقت الآن.
    Okay, wir sind zurück, was bedeutet, dass wir zur selben Zeit laufen und Monster töten. Open Subtitles حسناً، لقد عدنا وهذا معناه أننا يجب أن نمشي ونقتل الوحوش في ذات الوقت
    Es war am gleichen Tag, an dem du nach Barcelona gefahren bist. Open Subtitles لقد رحل في ذات اليوم الذي رحلت أنت فيه الى برشلونة
    Und ich denke gleichzeitig.... dass ich jetzt gerne einen Vanille Latte hätte. Open Subtitles وانا افكر في ذات الوقت انا حقا اريد مشروبا بالفانيلا الان
    Nach meiner offiziellen Biographie, wurde ich am selben Tag wie Cuba Gooding Junior geboren, was mich nun mal zu 39 macht, danke. Open Subtitles سيرتي الرسمية تقول أنني وُلدت في ذات اليوم الذي ولد فيه كوبا جودينج جونيار وهذا يجعلني في التاسعة والثلاثين شكراًلك.
    Und zur gleichen Zeit geht eine schon bestehende, gleich große Anbaufläche verloren durch Versalzung und Erosion. TED مع أننا في ذات الوقت نفقد كمية مساوية من الأراضي الصالحة للزراعة بفعل التصحر و التعرية.
    Sie werden In der Fabrik hergestellt, In der früher die Checker Cabs produziert wurden. Open Subtitles إنهم يصنعون تلك في ذات المصنع الذي كان يصنع سيارات الأجرة القديمة حقًا؟
    (LACHT) Sie waren nicht mehr zusammen in einem Raum, seit ich 10 war. Open Subtitles لا أحسبهما اجتمعا في ذات الغرفة مُنذ كنتُ بالعاشرة من العمرِ.
    Schlafen die im gleichen Saal? Open Subtitles هل ينامون جميعاً في ذات الغرفة؟ ينام 45 في الغرفة حالياً
    Die Zahl derer, in denen eine Frau neben mir im selben Bett lag, ist wahrhaftig nicht sehr groß. Open Subtitles أما الغرف التي كانت فيها امرأة في ذات السرير فليست بالعدد الكبير.
    Wahrscheinlich derselbe, da Sie im selben Jahr ankamen. Nein, nein, nicht aufstehen. Open Subtitles نفس الملاك على الأرجح، بما أنك انتهيت في ذات السنة، لا، لا تنهض
    Denn jedes andere Kind ist zur selben Zeit stehen geblieben. Open Subtitles لأن كل الأطفال الآخرين قد توقفوا في ذات الوقت بالضبط
    Alle um 9:40 Uhr, sie sind eine Stunde vor uns, also zur selben Zeit. Open Subtitles وقد وقعت جميعها خلال الساعة 40 : 9 إنهم يسبقوننا بساعة ، وهذا يعني أن الأمر قد حدث في ذات الوقت
    Und hier fanden, vor ungefähr 10.000 Jahren, zwei außerordentliche Erfindungen statt: Landwirtschaft und Städtebau fanden sich zur gleichen Zeit am gleichen Ort. TED و هنا قبل حوالي 10,000 سنة إختراعان رائعان الزراعة و التمدن , حدثا معاً في ذات المكان ,و في ذات الوقت.
    Wir lassen sie am gleichen Ort laufen, an dem die den Anderen geschnappt haben. Open Subtitles سنطلق سراحها في ذات المكان الذي أخذوا منه الآخر
    Aber gleichzeitig benötigen wir einen guten Anteil Intuition um die Experimente tatsächlich auszuführen. TED ولكن في ذات الوقت فنحن نحتاج كماً جيداً من البداهة لكي ننجح في تجاربنا
    gleichzeitig werfen wir Millionen Tonnen von Lebensmittelabfall weg, die wir an unser Vieh verfüttern könnten und sollten. TED في ذات الوقت نحن نرمي ملايين الأطنان من مخلفات الطعام التي يمكننا أن نطعمها الماشية ولابد لنا أن نفعل.
    Das ist die Frau, die vor 7 Jahren am selben Ort überfallen wurde wie Lucy Clairsene. Open Subtitles كما تعلم لقد تم الإعتداء عليها في ذات المكان قبل سبعة أعوام
    Wie ihr Heuchler mit ihm in derselben Kirche sitzen könnt, versteh ich nicht. Open Subtitles وكيف أن البعض منكم ، المتعجرفين والمنافقين . يمكنهم الجلوس معه في ذات الكنيسة لا أملك الدليل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus