"في رأس" - Traduction Arabe en Allemand

    • in den Kopf
        
    • im Kopf
        
    • am Kopf
        
    • in dem Kopf
        
    • Kapital
        
    Es geht darum, dass dieser Kerl einem Komodowaran in den Kopf schoss. Open Subtitles المغزى هو أن هذا الشاب أطلق النار في رأس التنين مباشرة.
    Hör auf, meinem Bruder Flöhe in den Kopf zu setzen. Open Subtitles كف عن زرع تلك الأفكار في رأس أخي، حسناً؟
    Ideen Setzen Sie nicht in den Kopf. Open Subtitles انت تدرك ان هذه الافكار موجودة في رأس مونيكا؟
    Die DNA sitzt im Kopf der Phage und wandert durch den langen Körper in das Bakterium. TED يوجد الحمض النووي في رأس العاثية ويعبر إلى البكتيريا عبر طول جسم العاثية.
    Das ist Dr. Lene Harbott während sie Elektroden am Kopf von John Morton anbringt. TED الآن، هذا هو الدكتورلين هاربوت يضع أقطاب في رأس جون مورتون.
    Soneji ließ den Streifenwagen am Reno-Park stehen. Er hielt einen Sierra an und schoss dem Fahrer eine Kugel in den Kopf. Open Subtitles اختطف سيارة سييرا، وضع رصاصة في رأس السائق، اتجه إلى المسار 50
    Als aus ziehen stoßen wurde, und er dann bemerkte, dass er einen Gedanken in den Kopf eines anderen setzen konnte? Open Subtitles عندما أصبح كل شئ واضح و أنه يمكنه وضع أيّ فكرة في رأس أيّ شخص؟
    Und warum jage ich lhrer Tochter keine Kugel in den Kopf? Open Subtitles ما الذي يجعلك متأكداً أنني لن أضع رصاصة في رأس إبنتك الآن؟
    Sieh das so, wenn Carla rausfindet, das du mich versteckst, werden alle deine Fragen beantwortet, mit einer Kugel in den Kopf, für uns beide. Open Subtitles عندما تكشتف كارلا أنك تخفيني.. سيجاب على كل أسئلتك برصاصة في رأس كلانا
    Wenn du willst kann ich schnell bei dir zuhause vorbei schauen, deinem Mann eine Eispickel in den Kopf schlagen und deine Kinder mitbringen und sie eines nach dem anderen runter werfen, bis du dich endlich entschließt zu springen. Open Subtitles إن أردتِ فبوسعي التعريج على المنزل وأغرز معول ثلج في رأس زوجكِ وأجلب طفليكِ وألقي بهما كلّ على حدة حتّى تقرّري القفز
    Arschloch, ich seh dem Kind deiner Schwester beim Fußball zu. Wenn du nicht zurückrufst, geh ich hin und schieß ihm in den Kopf. Open Subtitles أيُها الوغد ، سأضع رُصاصة في رأس هذا الطفل إنلمتجلبليالبضاعة.
    Ich werde diesem Typen eine Kugel in den Kopf jagen und dann machen wir weiter, ok? Open Subtitles الأن سوف أضع رصاصة في رأس ذلك الحقير ومن ثم سنتابع, حسناً ؟
    Du schießt einem Mann vor aller Augen eine Kugel in den Kopf und ziehst einfach ab? Open Subtitles تضع رصاصة في رأس رجل أمام كل هؤلاء الناس وماذا تغادر هكذا؟
    Ich finde sie und jage jedem einzelnen eine Kugel in den Kopf. Open Subtitles سوف أتعقبهم وأضع رصاصه في رأس كلِ واحد منهم
    Der Sicherheitsmann hat dem Schützen zwei Kugeln in den Kopf gejagt, als der nachladen wollte. Open Subtitles وضع حارس الآمن طلقتين في رأس مطلق النيران عندما كان يضع مشط آخر في السلاح
    Ich bin der Kerl, der Ihrer Frau eine Kugel in den Kopf schießen wird. Open Subtitles من أنت بحق الجحيم؟ أنا الشخص الذي سيضع رصاصة في رأس زوجتك
    Das sagt der Richtige. Sie sind im Kopf meines Freundes. Open Subtitles أنت من لا ينتمي إلى هنا أنت في رأس احد أصدقائي
    Nein, die Passwörter sind im Kopf von dem Kerl. Ich kann nicht den Kopf von einem Kerl hacken. Open Subtitles كلا ، كلمة السر موجودة في رأس الرجل لا أستطيع أن أخترق رأس الرجل
    - Die Mutter meiner Tochter versuchte, eine Bombe im Kopf eines Mannes zu sprengen und jetzt versucht er, sie zu töten. Open Subtitles والدة ابنتي حاولت تفجير قنبلة في رأس رجل، والآن يحاول قتلها.
    Da ist ein kleiner blauer Punkt am Kopf des Patienten genau unter dem Haaransatz. Open Subtitles لأن هناك ثقب أزرق صغير في رأس المريض, تحت خط منبت الشعر
    Ich weiß manchmal wirklich nicht, was in dem Kopf von diesem Kind vor sich geht. Open Subtitles أتعلمان ... لا أعرف ماذا يجري في رأس ابنتي أحيانا
    Es lässt sich in menschliches Kapital, und soziale Verantwortung dieser großen Konzerne umrechnen. Open Subtitles فإنه يترجم في رأس المال البشري. فإنه يترجم في المسؤولية الاجتماعية من هذه الشركات الكبيرة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus