"في طريقنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • werden
        
    • im Weg
        
    • auf dem
        
    • kommen
        
    • gerade
        
    • auf unserem Weg
        
    • gehen
        
    • dem Weg
        
    • in den Weg
        
    • fahren nach
        
    • auf den Weg
        
    • schon unterwegs
        
    • auf der Fahrt hierher
        
    • wir
        
    • weiterfahren
        
    wir werden vorausschauender sein; wir werden sehen, was sie am wahrscheinlichsten haben werden. TED نحن في طريقنا إلى أن نتنبأ و نعرف مسبقا ما الذي يمكن أن تتعرض له.
    Aber es gibt das kleine Problem mit dieser 100 Meter hohen Mauer im Weg. Open Subtitles ولكن هناك مسألة صغيرة فقط مسافة 300 قدم من الجدار يقف في طريقنا
    Auf zum U-Boot. wir reden auf dem Weg nach oben darüber. Open Subtitles لنذهب الى الغواصة وسنبحث الأمر ونحن في طريقنا الى الأعلى
    wir kommen. Bringt sie nicht um, klar? Open Subtitles نحن في طريقنا إليك ، لاتقتلها ، أسمعتني؟
    Guten Abend, Don Jorge, wir wollten gerade gehen. Open Subtitles أسعدت مساءً دون خورخي كنا في طريقنا للخروج
    wir sind dort durchgelaufen auf unserem Weg hier her es ist jetzt ein Marktplatz Open Subtitles . لقد مررنا خلالها في طريقنا الي هنا .لقد اصبحت تجارة رائجة؟ ؟
    wir verlassen, was man das industrielle Zeitalter nennen könnte, und gehen zu einer Informationsrevolution über, TED هذا ما نطلق عليه انتهاء عصر الصناعة ونحن في طريقنا إلى ثورة المعلوماتية.
    wir werden näher beieinander leben müssen. TED ونحن في طريقنا للعيش أقرب إلى بعضها البعض.
    wir werden mehr Nahrungsmittel in unserer Nähe anbauen müssen. TED ونحن في طريقنا لزراعة المزيد من الغذاء أقرب إلى المكان الذي نعيش فيه.
    Sie wäre nur im Weg gewesen, und ich wäre mit ihr im Bett gelandet. Open Subtitles هي كانت يمكن أن تكون في طريقنا. هي وأنا جرحنا بالسرج
    Alles was uns im Weg steht ist ein Senator und der ganze militärische Medizinkomplex. Open Subtitles كل ما يقف في طريقنا هو عضو في مجلس الشيوخ وكامل المجمع الطبي العسكري.
    Aber das ist nichts, worüber man auf dem Weg zur Schule schwatzt. Open Subtitles لكن ليس ذلك الشيء الذي اخبركِ به في طريقنا إلى المدرسة
    Sie musste drei mal ins Bad auf dem Weg hierher. Und einmal, als wir angekommen sind. Open Subtitles إضطرت للذهاب إلى الحمّام ثلاثة مرات في طريقنا إلى هنا ومرة واحدة عندما وصلنا هنا
    wir kommen hoch, um dich in einem Café zu treffen. Open Subtitles نحن في طريقنا لشمال المدينة لمقابلتك بالمقهى
    wir kommen von Südwest. wir müssten in 30 Sekunden... Open Subtitles نحن في طريقنا من القاعة الجنوبية الغربية سنكون عندك خلال 30 ثانية
    wir lachen uns gerade ins Gefängnis. Open Subtitles هيّا يا سادة، سنضحك في طريقنا إلى السجن مُباشراً
    Die Griechen sagen, dass wir auf unserem Weg zum Wissen leiden. TED يقول اليونانيون: نحن نتكبد العناء في طريقنا للحكمة
    Jeden Anflug von Eifersucht, oder Langeweile und Ungewissheit, die sich uns in den Weg stellte. Open Subtitles وفي كل مرة أشعر بالغيرة أو الملل أو عدم اليقين الذي نقابل في طريقنا
    wir fahren nach Queens zur Beerdigung des toten Polizisten. Open Subtitles أعلم أعلم أننا تخطينا الكوينز ونحن في طريقنا إلى أعقاب الشرطي القتيل
    Sie können die Tiere beladen. wir machen uns auf den Weg, sobald Sie diesen Stock aus mir raushaben. Open Subtitles نحن سنكون في طريقنا تقريبا حالما تخرجين هذا السهم
    Ginge es nach mir, wären wir schon unterwegs. Open Subtitles اذا كان القرار بيدي، فإننا قد كنا في طريقنا الآن
    Ja, wir haben auf der Fahrt hierher nachgeguckt. Open Subtitles لقد تطابقنا في العديد من الأشياء ونحن في طريقنا في العربية
    wir führen hier eine Schlacht. Und wir sind dabei zu gewinnen. Open Subtitles سامحني و لكن هناك معركة و نحن في طريقنا للنصر
    Der Weltraum ist eine unglaublich harsche Umgebung, und wenn an diesem Instrument ein Teil kaputt geht, können wir nicht einfach einen Techniker vorbeischicken, der es austauscht und dann weiterfahren. TED يعد الفضاء بيئة صعبة على نحو استثنائي، وإذا انكسرت قطعة واحدة على هذه الآلة، ليس من الممكن أن نقوم بإرسال فنيّ فقط لتبديل القطعة والاستمرار في طريقنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus